|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
di sbrigare servizi vari."
vio-letta писал(а):Так как же перевести этого таинственного "capo usciere"?
Choulpan писал(а):Если речь идет о министерстве итальянском, то это не "вахтер" Петя, который сидит, к примеру, на входе в поликлинику, который объясняет, что кабинет зубного направо. В министерство попадают по согласованию. Поэтому, я склонна думать, что это, если не пристав, то, как минимум, начальник службы охраны, ибо он имеет право потребовать предьявить документ и объявить принимающему, что прибыл такой-то в назначенное время.
Choulpan писал(а):Лена, а я посещала министерства с визитерами, мне не надо спрашивать. И предъявляли все документ, который этот "вахтер" проверял в базе данных, где заранее забиты имена.
Elena Iarochenko писал(а):Choulpan писал(а):Лена, а я посещала министерства с визитерами, мне не надо спрашивать. И предъявляли все документ, который этот "вахтер" проверял в базе данных, где заранее забиты имена.
Так и обычная секретарша в некоторых фирмах делает то же самое. Это не охрана. Они не проходят такого обучения.
Забейте в Гугль "requisiti uscieri".
Например, здесь
http://www.provinz.bz.it/abi/wrkf_work_ ... AmtswartIn
требуется начальное образование (!) и среди схожих профессий указана bidella.
В другой статье uscieri del Parlamento отнесены к самой низкой ступени (наряду с парикмахерами).
Вернуться в Итальянский дворик
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7