|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Если нам когда либо посчастливилось бы присутствовать на презентации выдающихся мастеров искуства по изготавлению фарфора
несомненно мы стали бы свидетелями коронации лидера в этом замечательном искустве+Richardа Ginori.
Первая и неповторимая в своем постоянстве в своей преданости поискам красивого в полезном.
История фабрики белого золота это история
идеи, история древнего предприятия которое на протяжении почти 200 лет сумело сохранить роль превосходства на пути совершенству творения пронося сквозь изменения эпох, стилей и развития техник изготовлений свою исключительность.
Фабрика белого золота родилась в 1735 году в поместье эрцгерцогства на територии поместья Флоренции благодаря дальновидности предпринимателя маркиза Карло Адреа Джинори.
Когда фиорентийский аристократ запустил в городе Дочиа на семейной вилле которое в последствие станет самой знаменитой манифактурой по изготовлению фарфора лихорадка белого золота уже распостранилась в Европе.
Поэтому запуск предприятия оказался весьма затруднительным в конце Манифактура закрылась.
rosanau писал(а): "я не волшебник я только учусь"
Посоветуйте пожалуйста как начать улучшать переводы с моим уровнем вообще что делать?
спасибо за совет насчет книг было б очень здорово только где их взять? живу в италии единств источник информации интернет, а что такое rojo?
в разговорники хорошо да владеть писменностью лучше!
Насчет текста честно признаться это была попытка помочь двум итальянкам
близняшкам у них магазин антиквариата: фарфор, хрусталь и всякая дребедень только покупателей и сайта тоже нет поэтому хотелось для них написать хороший текст учитывая то что в Росии сейчас много ценителей этого искусства.
Хочется помочь людям очень интелегентные развитые скромные, 30 долгих лет по крупицам собирали дорогие безделушки со вкусом "Noi siamo i commercianti poveri=ma non poveri commercianti!" они о себе так говорят..
действительно приятные личности вы как бы поступили?
rosanau писал(а):Посоветуйте пожалуйста как начать улучшать переводы с моим уровнем вообще что делать?
rosanau писал(а):Было б не плохо, если бы нашёлся человек, способный почувствовать и понять нужды этих дам стремящихся донести до народа знания о эстетике и красивого в полезном
Это уже надо к маркетологам.
Нет, именно к маркетологам. Которые вначале профессионально оценят возможности спроса, выстроят политику продажи, а уж потом подберут исполнителей, включая тех, "кто знает, любит и умеет интересно рассказать про эти безделушки".
Магазин - не общество "Знание". Его цель - продать. Хороший рассказчик денег стоит. Можно просто банально снизить цены. А для привлечения русских туристов достаточно сговориться с гидами. Но надо, чтоб магазин был в удобном месте.
Чувствую уплывает неизвестно куда идея помощи
mikhailo писал(а):Вы, наверное, книжки по маркетингу много переводили. В реальной жизни НИКОГДА не сталкивался с подобным.
Такое чувство, что деньги для Вас это всё.
Как будто нет понятий дружбы, взаимопомощи, а то и просто за бутылкой-второй-третьей чего-нибудь веселящего душу в хорошей компании,
RICHARD GINORI 1735
вы как бы поступили?
JuriEmme писал(а):По тексту: честно говоря, я подумал, что вы итальянка, изучающая русский язык самостоятельно.))
Вернуться в Итальянский дворик
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4