Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

унитарное предприятие

Модератор: Dragan

унитарное предприятие

Сообщение Олена Брунарська » Ср май 08, 2013 23:48

Подскажите как перевести на итальянский: унитарноe предприятие (на английском Unitary enterprise).
Зарание спасибо!
Олена Брунарська

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пн сен 03, 2012 20:54
Откуда: Italy
Язык(-и): ru-it-ua-en





Re: унитарное предприятие

Сообщение Zippi » Чт май 09, 2013 12:51

А что Azienda (impresa) unitaria не подходит :?:
Zippi

 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: Чт янв 28, 2010 11:48
Откуда: Italia

Re: унитарное предприятие

Сообщение Олена Брунарська » Сб май 11, 2013 16:00

не совсем... но на крайний случай сойдет! ищу что-то по точнее, если существует.
Олена Брунарська

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пн сен 03, 2012 20:54
Откуда: Italy
Язык(-и): ru-it-ua-en

Re: унитарное предприятие

Сообщение Timote Suladze » Сб май 11, 2013 21:45

Почему это не совсем, интересно знать?
Аватара пользователя
Timote Suladze

 
Сообщения: 557
Зарегистрирован: Чт авг 05, 2010 20:01
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): IT<>RU; EN, ES, PL>RU

Re: унитарное предприятие

Сообщение Олена Брунарська » Сб май 11, 2013 22:29

Потому что на итальянском в azienda unitaria слово unitaria напоминает об экономических теориях atomistica e unitaria. В моем случае нужно направить акцент на организационно-правовую форму предприятия…
Олена Брунарська

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пн сен 03, 2012 20:54
Откуда: Italy
Язык(-и): ru-it-ua-en

Re: унитарное предприятие

Сообщение Timote Suladze » Сб май 11, 2013 23:28

Не знаю, кому там что может напоминать, но российское (и постсоветское в целом) унитарное предприятие будет azienda unitaria. Термин давно сложившийся, итальянские юристы им вовсю пользуются.
http://www.dirittorusso.it/elenco_postan.htm
Обратите внимание: "Funzioni degli organi federali del potere esecutivo in materia di esercizio dei diritti di proprieta' dei beni dell'azienda unitaria statale federale".
Аватара пользователя
Timote Suladze

 
Сообщения: 557
Зарегистрирован: Чт авг 05, 2010 20:01
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): IT<>RU; EN, ES, PL>RU

Re: унитарное предприятие

Сообщение Олена Брунарська » Сб май 11, 2013 23:36

Если я укажу и statale federale или della Federazione Russa то подойдет отлично!
Большое спасибо!
Олена Брунарська

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пн сен 03, 2012 20:54
Откуда: Italy
Язык(-и): ru-it-ua-en

Re: унитарное предприятие

Сообщение Timote Suladze » Сб май 11, 2013 23:47

Пожалуйста.

p.s.
Олена Брунарська писал(а):statale federale или della Federazione Russa

В данном случае это не одно и то же. Вам нужен первый вариант.
Аватара пользователя
Timote Suladze

 
Сообщения: 557
Зарегистрирован: Чт авг 05, 2010 20:01
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): IT<>RU; EN, ES, PL>RU



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Итальянский дворик

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5