Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

подскажите, пож-та, перевод

Модератор: Dragan

подскажите, пож-та, перевод

Сообщение _ Lina » Пн янв 14, 2013 15:34

Проконсультируйте, пожалуйста, как правильно перевести:
"pratiche di regolarizzazione” - ???
данный пункт включает в себя:
infortunistica stradale – дела по дорожно-транспортным происшествиям
conteggi buste paga – радсчет заработной платы (расчетных листков??)
и.т.п.

как правильно перевести названия налоговых деклараций?
730 – налоговая декларация по доходам форма (формуляр??) 730
или достаточно указать просто код: форма (формуляр??) 730
RED – форма (формуляр) RED
UNICO – форма (формуляр) UNICO
ISEU università - форма ISEU для предоставления в университет ?

И еще..
carta di soggiorno → permesso di soggiorno CE
Сarta di soggiorno - вид на жительство, с 2007 года заменен на Permesso di soggiorno CE – разрешение на длительное пребывание (проживание?) или постоянный вид на жительство?
contenzioso – юридическая консультация ?

заранее большое спасибо
_ Lina

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Вс янв 13, 2013 23:40





Re: подскажите, пож-та, перевод

Сообщение Elena Iarochenko » Пн янв 14, 2013 15:53

Лина, на форуме русских в Италии в разделе "Переводы" часть из этих терминов обсуждалась. Зайдите сюда
http://www.russianitaly.com/forum/viewforum.php?f=21

и поищите внутренним поиском.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: подскажите, пож-та, перевод

Сообщение _ Lina » Пн янв 14, 2013 17:13

спасибо
_ Lina

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Вс янв 13, 2013 23:40



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Итальянский дворик

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2