Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Проверьте, пож-та, правильность перевода

Модератор: Dragan

Проверьте, пож-та, правильность перевода

Сообщение Ria » Чт ноя 01, 2012 15:53

Проверьте, пож-та, правильность перевода (правильно ли я понимаю данные термины). Здесь речь пойдет о accertamento della proprieta immobiliare urbana (оценка недвижимости в городском кадастре).
1)Привожу кусочек из таблицы Denuncia di variazioni (Заявление об изменений)
Preallineamento Volture n. Variazioni n. Accatastamenti n.
Unita' afferenti con intestati n. Unita' afferenti n.
И вот, что у меня получилось:
Предварительное согласование Перевод собственности № Изменения № Внесение в кадастр №
Смежные объекты с записями № Смежные объекты №
2) Таблица Dati metrici dell'Unita' immobiliare (Метрические данные объекта недвижимости)
accessori diretti (bagni, W.C., corridoi...) - ПОДСОБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ, ВХОДЯЩИЕ В СОСТАВ ЖИЛЬЯ
accessori indiretti (cantine, soffitte...) - ПОДСОБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ, НЕ ВХОДЯЩИЕ В СОСТАВ ЖИЛЬЯ
dipendenze esclusivi (balconi, terrazzi, portici) - ОСОБЫЕ ПРИСТРОЙКИ

Ну здесь точно ошибка в accessori diretti и accessori indiretti, т.к. одни в определенном смысле связаны с главными помещениями, а другие нет. Но как это объяснить по-русски кратко?

3)Unita' immobiliare censibile nel gruppo A - я правильно понимаю, что это объект недвижимости, ЗАПИСАННЫЙ в в группу А или это объект недвижимости, КОТОРОМУ ПРИСВОИЛИ группу А ??
В любом случае не могу понять, как перевести, когда просто употреблено Unita' immobiliare censibile...
Пожалуйста, объясните мне это кто-нибудь!! Я этого никак не могу понять...
Ria

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Сб окт 27, 2012 19:53





Re: Проверьте, пож-та, правильность перевода

Сообщение Winona » Пн дек 17, 2012 19:22

может быть, в случае indiretti написать коммунальные? а в случае diretti, "собственные", например. Ну это я так, навскидку

о censibile посмотрите тут http://www.condominioweb.com/forum/topi ... C_ID=40213 возможно, поможет
Guiltless serenity of spirit...
Аватара пользователя
Winona

 
Сообщения: 41
Зарегистрирован: Пт июн 04, 2010 20:13
Откуда: Севастополь
Язык(-и): английский, итальянский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Итальянский дворик

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5