Виктория Максимова писал(а):как бы это выразиться, чтобы юристы не засмеялись ... по сравнительному российскому и итальянскому праву.
Ну а чего тут смеяться? Сравнительное право — это целая наука такая, и на юридических факультетах итальянских университетах имеются институты или, по крайней мере, кафедры сравнительного права.
Чтобы понимать, какие понятия совпадают, а какие нет, нужно изучать параллельно нормативные акты на одну и ту же тему. Я сам все порываюсь этим заняться, но руки не доходят.
Начать лучше всего с тех нормативных актов, официально опубликованных на русском и на итальянском языках. Например, с двухсторонних конвенциях. Первое, что приходит в голову — конвенция об избежании двойного налогообложения. На примере этой конвенции вообще интересно наблюдать за юридическим переводом и совершенствовать его.