|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
При этом с германскими языками … ничего подобного не происходит.
esperantisto писал(а):При этом с германскими языками … ничего подобного не происходит.
Правда? А, скажем, букмол и нюношк или букмол и датский начинающему сразу легко разграничить (вопрос не риторический, действительно интересно)?
Natacha писал(а):Мне приходилось (и до сих пор приходится) изучать в общей сложности 5 романских языков... Путаницы никогда не было, но иногда забывается какое-н. слово из нужного языка и вспоминается из другого. Обычно автоматически в нужной ситуации переключаешься с одного языка на другой.
Или сосредоточьтесь лишь на одном из них
"Тарелку", что ли завести?Natacha писал(а):давно не говорила по-испански, но телевизор помог
Bruja Agata писал(а):нашла бы средство преодолеть этот барьер.
Natacha писал(а):вы живете в России и переводите в основном письменно - тогда конечно, не только испанский с португальским перепутается)
Florencia писал(а):Bruja Agata писал(а):нашла бы средство преодолеть этот барьер.
Заинтриговали. Может быть, поделитесь, как Вы это себе представляете? Во всяком случае, наскоком этот барьер не возьмешь. Это кропотливая работа, которая требует времени.
esperantisto писал(а):
Правда? А, скажем, букмол и нюношк или букмол и датский начинающему сразу легко разграничить (вопрос не риторический, действительно интересно)?
Был как-то случай: читаю документ, всё-всё понимаю и перевожу без проблем, но, блин, как-то неправильно написано. Потом дошло, что документ на этом самом португальском, а я думал, что на испанском.
Обычно это (путаница) происходит со всеми (даже с носителями одного из этих языков), часто незаметно дня них самих. Недавно меня попросили подредактировать перевод на испанский, в котором оказалось достаточно много "пришельцев" из португальского. И это у переводчика, активно работающего с этими языками.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1