Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

кровь - на датском

датский, исландский, норвежский, фарерский, шведский языки

Модератор: kirobite

кровь - на датском

Сообщение Амели » Чт мар 10, 2005 12:21

на касете герой произносит фразу на дастком, которого я не знаю, но звучит она для меня так "Так фор блот" - спасибо за кровь.

правильна ли такая транслитерация?
wanna change the world sometimes, but it's the world that often changes me...
Аватара пользователя
Амели

 
Сообщения: 230
Зарегистрирован: Пт окт 22, 2004 08:38
Откуда: Бонн





Сообщение AlexL » Чт мар 10, 2005 16:06

в общем и целом, да. Одна мелочь:
"Кровь" по-датски blod, но конечный согласный они "глотают" (в датской теорфонетике я не сильна - практики мы). Если оставлять согласный на конце, то "d".

Я, правда, не совсем понимаю контекста (разве что про вампиров или будни почетных доноров :grin: ), но, очевидно, он есть, если Вам слышится именно "кровь".
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Сообщение Амели » Чт мар 10, 2005 17:24

:lol: не про вампиров
про верующих - одна женщина на смертном одре благодарит Иисуса за его смерть на кресте именно такими словами.
wanna change the world sometimes, but it's the world that often changes me...
Аватара пользователя
Амели

 
Сообщения: 230
Зарегистрирован: Пт окт 22, 2004 08:38
Откуда: Бонн

Сообщение AlexL » Чт мар 10, 2005 17:42

ну и славненько
takk for blod :grin:
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Сообщение B.A.B. » Чт мар 10, 2005 18:09

только с одной К по-датски
B.A.B.

 
Сообщения: 112
Зарегистрирован: Сб июн 26, 2004 17:16

Сообщение AlexL » Чт мар 10, 2005 18:17

оно верно, замоталась, по-датски глагол будет с двойной, а существительное - tak

:grin:

исправляюсь: tak for blod
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Сообщение kuurankukka » Пт мар 11, 2005 03:20

Kakoj bred!
Best,
Kuurankukka
kuurankukka

 
Сообщения: 191
Зарегистрирован: Пт окт 22, 2004 15:53
Откуда: Sweden

Сообщение B.A.B. » Пт мар 11, 2005 16:46

AlexL писал(а):оно верно, замоталась, по-датски глагол будет с двойной, а существительное - tak

:grin:

исправляюсь: tak for blod


принято :wink:
B.A.B.

 
Сообщения: 112
Зарегистрирован: Сб июн 26, 2004 17:16



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Скандинавская гавань

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

cron