Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Перевод извлечения из Реестра компаний

датский, исландский, норвежский, фарерский, шведский языки

Модератор: kirobite

Перевод извлечения из Реестра компаний

Сообщение Дядя Ваня » Пн сен 07, 2015 20:17

Уважаемые господа!
Помогите, пожалуйста, перевести некоторые слова и выражения из датского Реестра компаний, представленного в виде таблицы с двумя колонками. Заранее большое спасибо.

Erhvervsstyrelsen (наименование организации-держателя Реестра, английский перевод - Danish Business Agency);

Anpartsselskab (некая форма собственности);

Reklamebeskyttelse (нечто, напротив которого стоит слово "Nej", т.е. "Нет");

Binavne (Гугл-перевод на английский - "Secondary name", но напротив указано то же наименование, что и в начале)

Ejerandel: 100%

Stemmeandel: 100%

Erhvervelsesdato

P-enheder (В Гугле нашел: В дополнение к налоговой ID, все предприятия имеют P-enhed, который представляет место, где работает компания. Это означает, что вы можете иметь один номер CVR, но несколько подразделений, которые работают по нескольким адресам. Компания с ИНН может иметь более одного P-enhed, если она работает в нескольких местах. Но как перевести: "член группы Р" или "имеет право быть членом группы Р" или как-то иначе?)

Hovedafdeling (нечто, напротив которого стоит слово "Нет")
Дядя Ваня

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2015 18:05





Re: Перевод извлечения из Реестра компаний

Сообщение putator » Пн сен 07, 2015 22:46

Здрав будь, товарищ!

Erhvervs|styrelsen - Ведомство по делам предприятий и компаний (buchstäblich: Erwerbs|steuerung, Wirtschafts|amt, -leitung), предыдущая контора была с более длинным названием
Anpartsselskab - ApS - тжс. что немецкое GmbH, не совсем то, но похожее (по названию) на российское ООО
Reklamebeskyttelse - защита номера CVR и данных, переданных в Det Centrale Virksomhedsregister / Центральный реестр деятельности; они не могут быть использованы в рекламных целях, только для для CVR
Bi|navne - доп. наименование, если не физ. лицо (почти Bei|name)
Ejer|andel: 100% - доля собств. 100% (Eigentums|anteil)
Stemme|andel: 100% - Stamm|anteil 100% - из MT: юр. доля в имуществе, находящемся на складе; основной вклад (Александр Рыжов); доля участия в капитале (Александр Рыжов); участие в капиталовложениях (Александр Рыжов)
Erhvervelses|dato - Erwerbungs|datum - дата приобретения
P-enheder - produktions|enheder - P-Einheiten - Produktions|einheiten - производственные подразделения, производственные предприятия
Hoved|afdeling - Haup|tabteilung - головной офис - hq - headquarters

Вы регулярно с датского переводите?
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1034
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Скандинавская гавань

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1