Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Как перевести Tonder Kommune

датский, исландский, норвежский, фарерский, шведский языки

Модератор: kirobite

Как перевести Tonder Kommune

Сообщение Inge » Пт июн 03, 2011 04:18

Перевожу с немецкого свидетельство о браке, заключенное в Дании. Как правильно на русском написать название этой коммуны: Тённер или Тондер? И еще как правильно передать адрес: Borgerlig Vielse, Kongevej?
Аватара пользователя
Inge

 
Сообщения: 1119
Зарегистрирован: Пт янв 14, 2005 09:48
Откуда: Владивосток





Re: Как перевести Tonder Kommune

Сообщение Inge » Пт июн 03, 2011 04:35

Оказалось, что Borgerlig Vielse не адрес:), а "регистрация брака".
Аватара пользователя
Inge

 
Сообщения: 1119
Зарегистрирован: Пт янв 14, 2005 09:48
Откуда: Владивосток

Re: Как перевести Tonder Kommune

Сообщение somnolent » Пт июн 03, 2011 05:46

Это все про браки?
Было уже в 2006 году
А "borgerlig vielse" - да, это "bürgerliche Eheschließung" (bürgerliche Eheweihung).
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Как перевести Tonder Kommune

Сообщение Inge » Пт июн 03, 2011 06:07

Спасибо за ссылку!
Alkohol ist eine Flüssigkeit, in der man alles konservieren kann ausser Geheimnissen.
Аватара пользователя
Inge

 
Сообщения: 1119
Зарегистрирован: Пт янв 14, 2005 09:48
Откуда: Владивосток

Re: Как перевести Tonder Kommune

Сообщение Антон_Б » Пт июн 03, 2011 12:48

В географическом атласе офицера - Тённер.
Антон_Б

 
Сообщения: 410
Зарегистрирован: Пт июн 22, 2007 15:38
Откуда: Россия, Северо-Запад



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Скандинавская гавань

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5