У этих норвежских велосипедистов оживился английский блог. И скоро в норвежском и английском блоге события, надеюсь, будут описываться параллельно и одновременно. (В этом случае я считаю свою тяжеленную миссию выполненной. Перевод с незнакомого мне языка прекращается, и все читают английский блог.)
Так вот, выложен и
текст по-английски, тот самый текст, по поводу
норвежского исходника которого я тут и замутил этот топик. Вот, что имелось в виду в этом куске поста (вероятно это воссоединившийся с друзьями в Стамбуле Андреас нагоняет отставший английский блог и срочно все переводит с норв. на англ.):
We were invited home by the son of the house, but Ion was clearly the boss and knew well both "where the cabinet should be" and "where David bought the beer" (two norwegian sayings meaning that someone is very determined about how he or she would like things to be). He might even be head of the city or the entire area for all we know, at least if we are to judge on appearance and verbal capabilities. With the full-blown stomach, his wife beater mustache and non-stopable chatter he could have popped straight into this famous painting. We did not understand much of what he told us, except for the warning that he would cut of our penises if we tried to make a move on his daughter and that we had to go out the back door if we needed to go to the toilet. If not he would give us a beating. He prattled on. It's possible that he had been in Italy and possible that he had sailed the North-East Passage. Everything was spoken very fast and in Romanian.
Vi ble invitert hjem av sønnen i huset, men Ion var tydelig sjefen og visste nok godt hvor både skapet skulle stå og hvor David kjøpte ølet. Han var kanskje til og med sjef for hele byen og området for alt vi veit, hvert fall om vi skal dømme på framtreden og tale-evner. Med den fullblåste magen sin, konemishandlerbarten og skravla som gikk i et sett kunne han sågar sklidd rett inn i det her berømte maleriet. Vi forstod ikke så mye av hva han fortalte, bortsett fra om vi prøvde oss på dattera i huset fikk vi tissen kappet av og skal vi på do må vi gå ut bakdøra. Hvis ikke vanker det bank. Han skravla videre. Mulig han hadde vært i Italia og mulig han hadde seilt Nordøst-passasjen, alt ble liksom sagt så fort og på rumensk.
AlexL и
mikegor! Большое вам спасибо за помощь разъяснения!
Если вдруг случится какая-нить оказия разнообразить чем-нить темы этой доблестной ветки этого симпатичного форума, не премину это сделать!