Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Hvis ikke vanker det bank

датский, исландский, норвежский, фарерский, шведский языки

Модератор: kirobite

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение AlexL » Вс дек 06, 2009 10:32

Vi heiv i oss en frokostpizza på veien og kom fram til gamlebyen i Istanbul på formiddagen.
На завтрак мы проглотили по дороге пиццу и в первой половине въехали в старую историческую часть Стамбула.

В первой половине дня?

Der skulle vi møte onkelen til Melike, ei vennine av oss fra Lillestrøm.
Там нас должен был встретить дядя Melike, нашей знакомой из Lillestrøm.

Скорее, "приятельницы". Знакомый - bekjent, noen vi kjenner.
(Но это совсем мелочь).
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no





Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение vokuhila » Вс дек 06, 2009 10:47

Спасибо! Да, "дня" у меня куда-то потерялось в процессе перетаскивания текста из "Bred'а" в lj.

А "приятельница" в речи молодых людей в возрасте 20 с небольшим лет (в России, т.к. по-русски пишем) как-то не очень звучит имхо. (Мне какие-нибудь пожилые бабушки представляются).
Подруга - тоже как-то не очень. Вот и осталась "знакомая".
У меня в "основном" немецком та же самая проблема: Bekannter/Beaknnte - bekjent или Freund/Freundin - ven/veninna. На меня действует "груз" основного языка. А по-немецки "Freundin", которая "veninne", всегда как-то ассоциируется с "подругой" мол. человека, со всеми вытекающими отношениями...
vokuhila

 

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение vokuhila » Вс дек 06, 2009 10:56

AlexL писал(а):Grei trafikk cкорее относится к движению без хаоса и пробок.

Это понятно. Но вот никак не приспособить :-(
Остальное все поменял и исправил.
Спасибо! :-)
vokuhila

 

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение AlexL » Вс дек 06, 2009 11:04

vokuhila писал(а):Подруга - тоже как-то не очень. Вот и осталась "знакомая".
Тогда можно "хорошая знакомая".
"Подруга" в смысле "девушка" - как известно, kjæreste (применительно к лицам обоего пола). Проживающие в Дании русские говорят "короста". "Ну как там твоя короста"? :shock:
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение vokuhila » Вс дек 06, 2009 11:55

AlexL писал(а):
vokuhila писал(а):Подруга - тоже как-то не очень. Вот и осталась "знакомая".
Тогда можно "хорошая знакомая".
"Подруга" в смысле "девушка" - как известно, kjæreste (применительно к лицам обоего пола). Проживающие в Дании русские говорят "короста". "Ну как там твоя короста"? :shock:

Заменил на "хорошую знакомую". Так лучше!
Про "коросту" это сильно!
vokuhila

 

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение mikegor » Вс дек 06, 2009 12:11

vokuhila писал(а):for å unngå trafikken inn til Istanbul.
чтобы избежать сильного уличного движения в Стамбуле.

Я думаю, что на пути к Стамбулу.
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение AlexL » Вс дек 06, 2009 12:28

mikegor писал(а):Я думаю, что на пути к Стамбулу.

Да, конечно. Или даже "на въезде в Стамбул".
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение mikegor » Вс дек 06, 2009 12:44

Я думаю, дело не столько во въезде в город, сколько в том, что дороги к Стамбулу будут забиты, а для велосипедистов это критично. На въезде в город для велосипедистов это не столь уж важно, они мобильны, пробку могут и обойти. А вот ехать на велосипеде по дороге с очень интенсивным автомобильным движением не очень весело.
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение vokuhila » Вс дек 06, 2009 23:12

Спасибо! Поменял на "при въезде в Стамбул".
vokuhila

 

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение vokuhila » Пн дек 07, 2009 02:54

Вот еще про Старый город или Gamlebyen.

Den Blå Moske og Hagıa Sophıa.
Голубая Мечеть и Святая София (Hagia Sophia)

Dato Datetorsdag, desember 3, 2009 at 12:58
Faruk, vaar mann ı Istanbul, ordnet som nevnt ı gaar tak over hodet for oss her ı byen. Vı er utrolıg takknemlıge for vı bor nemlıg bare et steınkast fra Hagıa Sophıa og Den Blaa Moske.
Четверг, 3 декабря 2009 года, 12:58
Faruk, наш человек в Стамбуле, как уже сообщалось выше, организовал для нас крышу над головой в этом городе. Мы невероятно благодарны за то, что мы живем буквально в двух шагах от Святой Софии и Голубой Мечети.

Inngangen tıl Sultan Ahmed Moske
Вход в Мечеть Султана Ахмеда

Den Blaa Moske, ogsaa kjent som Sultan Ahmed Moske, ble bygd ı aarene 1609-1616, mens Istanbul var hovedstad ı det ottomanske rıket. Moskeen er den stoerste vı har sett saalangt, og med sıne seks mınareter trenger vı ıkke aa sette paa vekkerklokka lenger.
Голубая мечеть, также известная как Мечеть Султана Ахмеда, была построена в 1609-1616 годах, когда Стамбул был столицей оттоманской империи. Эта мечеть - самая крупная из тех, которые нам довелось видеть до сих пор, и благодаря наличию у нее шести минаретов нам больше не нужно заводить будильник.

Hagıa Sophıa var opprınnelıg en krısten ortodoks basılısk, men ble senere en moske, og tjener naa som musem. Bygnıngen ansees som aa vaere et av hovedverkene ınnen bysantınsk arkıtektur, og domen er ı sannhet et mektıg syn for oeyet, dag som natt. Paa tyrkısk kalles bygget for Aya Sofıa, etter gresk "Ἁγία Σοφία", som betyr "hellıg vısdom". Basılıkaen ble bygd ı aarene 532-537, og katedralen var den stoerste ı verden ı nesten 1000 aar.
Святая София (Hagia Sophia) изначально была христианской ортодоксальной базиликой, но затем позднее была превращена в мечеть, а теперь там музей. Здание считается одним из главных произведений византийской архитектуры, а собор, действительно, внушительно смотрится как днем, так и ночью. По-турецки это здание называется Aya Sofi, в соответствии с греческим названием "Ἁγία Σοφία", что означает "святая мудрость". Базилика была построена в 532-537 годах, а собор оставался крупнейшим в мире на протяжении почти 1000 лет.

Hagıa Sophıa
Софийский собор (Hagia Sophia)

Ogsaa kjent som Aya Sofıa
Также известен как Ая София (Aya Sofia)

Комменты

Hagia Sofia var en basilika, ikke en basilisk.
En basilisk er fra Harry Potter
12.6.2009 | Unregistered Commenter Kucera
Святая София была базиликой, не василиском.
Василиск - это из "Гарри Поттера".
06.12.2009 | Незарег. коммент. Kucera

Feilen er rettet opp, og for aa unngaa videre villedelse vil jeg presisere at basilisken ikke kommer fra J.K Rowlings "Harry Potter" men snarere Gaius Plinius Secundus "Naturalis Historia".
12.6.2009 | Unregistered Commenter Joern
Ошибка исправлена, и чтобы избежать дальнейших недоразумений, я должен уточнить, что василиск восходит не к "Гарри Поттеру" авторства Джоан Кэтлин Роулинг, а к скорее к "Естественной Истории" Гая Плиния Старшего.
06.12.2009 | Незарег. коммент. Joern
------------------

Спасибо!
vokuhila

 

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение mikegor » Пн дек 07, 2009 13:02

vokuhila писал(а):ортодоксальной базиликой

Собственно, православной.
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение Янкель » Пн дек 07, 2009 13:07

vokuhıla писал(а):På tyrkisk kalles bygget for Aya Sofia

vokuhıla писал(а):По-турецки это здание называется Aya Sofi

По-турецки (!) это здание называется «Айя-Софья» (Aya Sofya).

P.S. Болгарская столица по-турецки тоже называется «Софья» (Sofya).
Янкель

 

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение AlexL » Пн дек 07, 2009 13:46

mikegor писал(а):Собственно, православной.

Да уж. По-русски ортодоксальные в основном евреи. :grin:
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение vokuhila » Пн дек 07, 2009 14:07

Почему ортодоксальные в основном евреи по-русски? Кто хочет м.б. ортодоксальным. Когда-то на интуристовских курсах учили, что для всяких европейцев, которые не очень знакомы с историей религии, можно ставить знак "=" между "православный" и "ортодоксальный". А для наших граждан низя-я-я, только в русском просторечии "православный"="ортодоксальный". Похоже, русское просторечие сейчас уже перестало быть русским просторечием и стало нормой.
vokuhila

 

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение mikegor » Пн дек 07, 2009 14:12

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1% ... 0%B8%D0%B5
Православие (калька с греч. ὀρθοδοξία — буквально «правильное суждение» или «правильное учение»)
...
Лексикологически неверно в русском языке употреблять термины «ортодоксия» или «ортодоксальный» как синоним православия, хотя такое словоупотребление иногда встречается в светской литературе, обычно вследствие ошибочного перевода слова «по созвучию» с европейских языков.
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение vokuhila » Пн дек 07, 2009 14:15

Янкель писал(а):
vokuhıla писал(а):På tyrkisk kalles bygget for Aya Sofia

vokuhıla писал(а):По-турецки это здание называется Aya Sofi

По-турецки (!) это здание называется «Айя-Софья» (Aya Sofya).

P.S. Болгарская столица по-турецки тоже называется «Софья» (Sofya).

Спасибо, Янкель, Павлик Морозов et alii, добавил букафку "a", она у меня куда-то по-дороге пропала.
О том, почему все пишется латинскими буквами, как у норвежцев в блоге, я тут выше имел честь изложить.
vokuhila

 

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение vokuhila » Пн дек 07, 2009 14:39

mikegor писал(а):http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5
Православие (калька с греч. ὀρθοδοξία — буквально «правильное суждение» или «правильное учение»)
...
Лексикологически неверно в русском языке употреблять термины «ортодоксия» или «ортодоксальный» как синоним православия, хотя такое словоупотребление иногда встречается в светской литературе, обычно вследствие ошибочного перевода слова «по созвучию» с европейских языков.

Заменил на "была христианской православной базиликой", хотя ПМСМ смотрится и читается жутко и кошмарно. Но это тока мое ПМСМ
vokuhila

 

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение mikegor » Пн дек 07, 2009 14:44

Достаточно написать просто "православной базиликой", потому что православие - это уже направление в рамках христианства.
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение Янкель » Пн дек 07, 2009 14:53

ЖЖ у нас в стране заблокирован по приказу Президента.
vokuhila писал(а):Cerkezköy

Черкезкёй (тур. Çerkezköy, Черкесское село)
vokuhila писал(а):Saray

Сарай (тур. Saray, Дворец)
vokuhila писал(а):Kirkliareli

Кыркларели (тур. Kırklareli, Страна сорока)
Прежнее название — Кырккилисе (тур. Kırkkilise, Сорок церквей).
vokuhila писал(а):Hassan

Хасан (тур. Hasan)
vokuhila писал(а):Пахлава (baklava)

Баклава (тур. baklava). Пахлава по-азербайджански
vokuhila писал(а):Bayram

Либо Шекер-Байрам, Ораза Айт (тур. Şeker Bayramı, Ramazan Bayramı), либо Курбан-Байрам, Курбан Айт (тур. Kurban Bayramı, Праздник жертвоприношения)
vokuhila писал(а):"Hotell Deniz"

Otel Deniz (по-турецки Deniz — море, тж. имена соб. муж. и жен.)
vokuhila писал(а):"Hostel Emre"

Hostel Emre (Эмре — имя соб. муж.)
vokuhila писал(а):Faruk'у, Ibrahim'у и Melike Leblebicioğlu

имя соб. муж. Фарук (тур. Faruk), имя соб. муж. Ибрахим, Ибрагим (тур. İbrahim), имя соб. жен. Мелике (тур. Melike). фам. Леблебиджиоглу (тур. Leblebicioğlu)
Янкель

 

Re: Hvis ikke vanker det bank

Сообщение vokuhila » Пн дек 07, 2009 15:26

Янкель писал(а):ЖЖ у нас в стране заблокирован.....

.....Leblebicioğlu)


Янкель et allii, если Вы обещаете также активно помогать с написанием по-русски населенных пунктов и реалий на всем протяжении пути отважных норвежцев к Мысу Игольному, то, возможно, Ваши предложения будут приняты.
vokuhila

 

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Скандинавская гавань

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3