Митридат писал(а):Спасибо за ссылки!
Что касается комментариев, то буквально два дня назад я разместил на сайте датский и норвежский разделы, и практически сразу сайт заметил датчанин. Он слегка посмеялся, что датские фразы "построены по-норвежски" (это правда - датский я начал учить послед норвежского), но сейчас он всё исправил, и исправленный датский вариант я уже загрузил.
А вот как звучат с точки зрения носителей норвежский и шведский тексты - пока не знаю.
А! Т.е. я так понимаю - Вы шведский напослекдок оставили? А чего такой выбор? Я начинал со шведского рассудив, что он вообще относительно также распространен в Скандинавии, как английский в остальном мире. И выучив его, смогу разобрать речь и новегов, и датчан... И я был, в целом, прав. Даже финны умудряются понимать по-шведски, местами, несмотря на то, что он у них - второй госуд-ный... :))).
На мой взгляд норвежский очень близок фонологически к шведскому. У меня был курьез на завершающей стадии его освоения. Был Междунар. фиестиваль детских, юношеских фильмов, и меня тоже позвали, хотя язык я еще не доучил (напр. достаточно легко схватывал смысл всей разговорной, беглой фразы, но чтобы четко услышать и различить каждое слово - не всегда). И вот сидим на одной презентации - рядом со мной тоже переводчица, скандинавка, шведка. Ну мы с ней перекинулись парой комментариев: фильм был очень неплохой. Я еще отметил с горечью про себя, что понимаю ее процентов на 70%, макс. на 75%. Да и она меня понимала примерно на таком же уровне. Да, мол, думаю - учиться и еще раз учиться треба!
В конце решили с ней обменяться контактами (так на будущее: симпатичная была :)) ), она и говорит, мол - пока, Алекс! Может встретимся через полгода-год, я еще подучу язык чуть-чуть, а то что-то я думала, что лучше шведский понимаю...
Короче, выяснилось, что она не шведка, а норвежка, а шведский учит. Меня приняла за шведа, потому и не понимает. Аналогично и я думал, что общаюсь со шведкой, а воспринимал норвежскую речь.
...
Вообще, мне кажется эти языки - как польский и украинский.
А Ваше мнение?
PS. Кстати, некоторыми лингвистами норвежский классифицируется как разновидность шведского с точностью до 8 диалекта (до 9, если считать готландский). Вы ведь норв. учили - согласны с этим? Интересно послушать...
А датский они боюсь с ходу не поймут.