|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
LyoSHICK писал(а):/2 * (0,5 + 7)
Вася Гусляр писал(а):Или причина, всё таки, в общем уровне культуры
Mara писал(а):удаленной темы
Автор "той" темы, если там действительно бул его телефон, — не второкурсник, а... особь мужеска полу 44 лет. И то, что о в "той" теме развёл, — не флейм, а прямое хамство, ещё и с угрозами.Lenny писал(а):Ну, пробило второкурсника (или кто он там) на творческую деятельность - ну, отозвался он резковато на полушутливый отзыв - что теперь, удалять сразу? Кто никогда не флеймил, пусть первый кинет в меня камень.
причем главная региональная газета, учрежденная областной администрацией, поместила информацию об этой инициативе на первой полосе
Информация о том, что готовится создание данной переводческой организации, была размещена и в Интернете, в том числе, и на «Городе переводчиков», где была создана тема, в которой сообщалось о данной идее и о цели этой организации (потом эта тема была удалена).
Первый же ответ одного из постоянных посетителей «Города переводчиков» в той теме имел приблизительно такой характер «Интересно живут переводчики из (был конкретно назван город)... Это напоминает Остапа Бендера…».
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1