Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Текс на моей футболке

Модератор: Dragan

Текс на моей футболке

Сообщение Olya_ya » Вс мар 17, 2013 20:00

Прошу прощения за бред, но помогите перевести текст на моей футболке, я кроме слова ^Каваии^ в конце ничего не понимаю, но должна же я знать что на мне написано :)
Вложения
DSC_0363_.jpg
DSC_0363_.jpg (24.64 КБ) Просмотров: 4847
Olya_ya

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вс мар 17, 2013 19:48





Re: Пожалуйста помогите перевести иероглифы с фото

Сообщение kedo » Пт мар 22, 2013 08:55

夢愛猫 ("муайбё:" или "муай-нэко") можно перевести как "кошка (или кот), любящая помечтать".
吾輩は猫 ("вагахай ва нэко", буквально "я - кот") - это основная часть названия романа великого японского писателя Сосэки Нацумэ "Вагахай ва нэко-дэ ару" (1905 г.), которое принято переводить как "Ваш покорный слуга кот". Судя по широкой морде и нагловатому выражению, на футболке изображён именно кот.
kedo

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Чт мар 21, 2013 09:49

Re: Пожалуйста помогите перевести иероглифы с фото

Сообщение kedo » Пт мар 22, 2013 17:05

Первые три иероглифа могут также означать "Любимый кот, о котором мечтают" (так сказать, "кот вашей мечты"). Тогда это будет, скорее всего, читаться как "юмэ-айбё:".
kedo

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Чт мар 21, 2013 09:49

Re: Пожалуйста помогите перевести иероглифы с фото

Сообщение Olya_ya » Сб мар 23, 2013 17:09

kedo писал(а):夢愛猫 ("муайбё:" или "муай-нэко") можно перевести как "кошка (или кот), любящая помечтать".
吾輩は猫 ("вагахай ва нэко", буквально "я - кот") - это основная часть названия романа великого японского писателя Сосэки Нацумэ "Вагахай ва нэко-дэ ару" (1905 г.), которое принято переводить как "Ваш покорный слуга кот". Судя по широкой морде и нагловатому выражению, на футболке изображён именно кот.

kedo, ну вы меня удивили)) Теперь я не только знаю как это переводиться, но и как это произноситься, да еще и что это не ерунда какая-то, а произведение японского классика! наверно даже прочитаю)) аригато!
Olya_ya

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вс мар 17, 2013 19:48



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Японские острова

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1