Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Помогите перевести предложение

Модератор: Dragan

Помогите перевести предложение

Сообщение Takahashi Haru » Пт ноя 06, 2015 19:38

Эх, это снова я :facepalm:
Здравствуйте!
Помогите корректно перевести. Я поняла значения всех слов, но не могу собрать их в логичное предложение.
食費が一人分で済むのは利点だな。
Я так поняла, там что-то типа: плата за еду на одного человека; кончиться\уладиться; преимущество.
Arigato~!:)
Takahashi Haru

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Вс ноя 30, 2014 12:18





Re: Помогите перевести предложение

Сообщение kedo » Вт апр 05, 2016 07:10

Удобно то (преимущество состоит в том), что можно обойтись расходами на питание на одного человека (как на одного человека).
「...で済む」означает "обойтись чем-то".
kedo

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Чт мар 21, 2013 09:49



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Японские острова

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1