Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Японские имена и фамилии в библиографии.

Модератор: Dragan

Японские имена и фамилии в библиографии.

Сообщение Uncle A » Ср окт 07, 2015 13:27

Коллеги, осмелюсь переадресовать широкой аудитории вопрос, с которым ко мне обратился товарищ. В части библиографического описания у меня ответы почти всегда готовы, а вот, насчет того, как узнать, что есть имя, а что фамилия...
Есть вопрос. Во всяких европейских и американских научных журналах имена авторов указывают так: если белый человек, то K. Han, D.V. Edmonds, G.D.V. Smith. А если японец, китаец, кореец и т.п., то без всяких инициалов, только полное имя: Masata Kaiso, Nobuhico Ibaraki, Yasuhiro Oki, Takaaki Miramida. Но наши редакции ни для кого исключений делать не хотят, и, если в библиографии будет статья японцев (китайцев ...), из редакции автоматически прилетит вопрос: где имя, а где фамилия? Может, поспрошаешь на своем форуме переводчиков, как разобраться? А, кстати, есть ли какое-то обоснование тому, что на Западе их до инициалов не сокращают?
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский





Re: Японские имена и фамилии в библиографии.

Сообщение nuki » Ср окт 07, 2015 16:23

Дядюшка,
обычно в латинской транскрипции указывают как для "белых людей": имя, фамилия.
Во всех примерах выше именно так. Только не Nobuhico, а Nobuhiko (Нобухико).
Иногда во избежание путаницы фамилию пишут заглавными буквами, я тоже обычно так делаю, дальше пускай редактор решает.
Uncle A писал(а):как узнать, что есть имя, а что фамилия...

Если у меня сомнения, ввожу в японский поисковик, там выскакивают личности с такими именем/фамилией, всё встает на свои места.
Честно говоря, на "несокращение" до инициалов внимания не обращала, точнее, я же в основном с японского имена перевожу.
Может, потому и не сокращают на всякий случай, чтобы не перепутать, а то получится типа "Иван И."
nuki

 
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: Японские имена и фамилии в библиографии.

Сообщение Uncle A » Ср окт 07, 2015 16:28

Спасибо, nuki.
Буду все ответы переправлять по назначению.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Японские имена и фамилии в библиографии.

Сообщение nuki » Ср окт 07, 2015 16:51

Uncle A писал(а):Буду все ответы переправлять по назначению.

Будут вопросы - тоже переправляйте.
nuki

 
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: Японские имена и фамилии в библиографии.

Сообщение Uncle A » Ср окт 07, 2015 18:40

Непременно. Коллективный разум всегда бывает полезен хорошим людям.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Японские имена и фамилии в библиографии.

Сообщение esperantisto » Ср окт 07, 2015 20:10

nuki писал(а):Иногда во избежание путаницы фамилию пишут заглавными буквами…


По моему опыту, японцы предпочитают так делать, когда пишут на западном языке (японские эсперантисты — практически в 100% случаев). Насколько я понимаю, у них традиционно фамилия ставится перед именем, при этом обращение по имени может быть воспринято как слишком фамильярное, вот и стараются избежать неприятных ситуаций.

Ну и вот подборка распространённых имён: http://www.behindthename.com/names/usage/japanese. Правда, толку от неё не очень много.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Японские имена и фамилии в библиографии.

Сообщение Uncle A » Ср окт 07, 2015 20:48

Спасибо!
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Японские острова

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2