Только что заметил ваше сообщение. Ниже – выписка из циркулярного письма БП «Транслинк от 24.02.14 г., направленного, видимо, всем числящимся в их базе переводчикам с японским.
«…в связи с резким увеличением объемов переводов, нашей компании требуются Ваши услуги в качестве переводчика фрилансера японского языка, ставка по японскому языку 6,29 у.е. за переводческую страницу (1800 знаков с пробелами) 1 у.е. – 28 рублей…, оплата раз в месяц – следующий за месяцем сдачи перевода клиенту…. В данный момент есть необходимость в участии в проекте по переводу документации по делам прокуратуры»
Если хотите начать работать, то почему бы не попробовать? Не знаю, правда, удовлетворит ли переводчика с 2-кю такая расценка. Если решитесь, было бы интересно узнать о результатах, в т.ч. и о степени сложности предложенных текстов. Или, например, о том, что необходимое количество переводчиков уже набрано, и вы опоздали.
Адрес:
a.bekmurziev@t-link.ru