Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Прошу помочь перевести схему вязания с японского журнала.

Модератор: Dragan

Re: Прошу помочь перевести схему вязания с японского журнала

Сообщение AsIs » Ср окт 09, 2013 15:34

сообщение пользователя Asis, как вы правильно поняли, было адресовано мне, а не топик-стартеру

Не льстите себе. (У вас слишком апмлифированна идея о том, что я представляю для вас угрозу... Отсюда и мания преследования такая.) Дальше очень размашисто - читать не буду.
AsIs

 
Сообщения: 845
Зарегистрирован: Ср сен 22, 2010 16:13
Язык(-и): RU-EN-RU





Re: Прошу помочь перевести схему вязания с японского журнала

Сообщение vlady » Ср окт 09, 2013 16:08

AsIs писал(а): Опять у вас эта мальчишечья ревность просыпается. Вы герой, вы. Не волнуйтесь. Просто эта непонятная единица есть на том же сайте, где вы взяли информацию про нитки. Надо было просто по вкладкам покопать, раз уж снизошли до такого акта невиданной щедрости, как вес ниток и название шерсти пробить.

AsIs писал(а):Не льстите себе. (У вас слишком апмлифированна идея о том, что я представляю для вас угрозу... Отсюда и мания преследования такая.) Дальше очень размашисто - читать не буду.


Если бы вы адресовали то сообщение топик-стартеру, то написали бы "девчачья ревность", "вы героиня, вы" и т.д. Да и зачем давать топик-стартеру подробные рекомендации относительно технологий поиска в "джап-нете", если ее интересует всего лишь цвет нити. И на знание японского языка она (в отличие от нас с вами) не претендует.
Опять, вот, торопитесь с ответом. Надеюсь что мои аргументы достаточно весомы, так что ваше сообщение явно адресовано мне, а поэтому имею полное право чувствовать себя польщенным. Ну и слегка напуганным. За вас. Вы же неплохо и со знанием дела пишете в других разделах, что с вами происходит здесь, на Японских островах? Вопрос риторический. Можно не отвечать. Ну и не читать, конечно.
vlady

 
Сообщения: 528
Зарегистрирован: Пт дек 22, 2006 10:59
Язык(-и): jp-ru-en

Re: Прошу помочь перевести схему вязания с японского журнала

Сообщение AsIs » Ср окт 09, 2013 16:14

(в отличие от нас с вами)

Я тоже не претендую. Это вы сами за меня придумали, как обычно... Вы намеренно передергиваете. Ревностью я обозначил вашу реакцию на мой пост, адресованный даме. Сначала был пост, потом реакция. А вы стремитесь смешать все в кучу. Успокойтесь уже :grin:
P.S. Про какие "подробные рекомендации" речь? Опять вы меня с кем-то перепутали.
================================================================================
Вы же неплохо и со знанием дела пишете в других разделах, что с вами происходит здесь, на Японских островах?

А вот это о чем? Ссылку можно?
-----
А, да... Знаки препинания неверно расставлены, поэтому я ударение поставил не так. Теперь понял. Просто на других ветках я не встречаю настолько неадекватной реакции. Правильно за меня вступилась Екатерина, ибо я всего-лишь уточнил даже не про цвет (!), а про то, что означает число 80 в скобках. Без всякой задней мысли. Процитировал именно ваши слова лишь потому, что их написали именно вы. Я мог бы процитировать любого другого, если бы этот любой спросил. Но вы почему-то восприняли это так, как восприняли. На других ветках такого не происходит. Почему-то только вы так болезненно реагируете. Вот вам мой ответ.
AsIs

 
Сообщения: 845
Зарегистрирован: Ср сен 22, 2010 16:13
Язык(-и): RU-EN-RU

Re: Прошу помочь перевести схему вязания с японского журнала

Сообщение Andrew » Ср окт 09, 2013 17:07

В общем, ТС искомые ответы получены, на том участникам и спасибо.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9431
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Японские острова

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1