KMI » Ср янв 30, 2013 14:41
Вариант перевода:
ボール鐡橋守備隊の堡壘 – укрепление отряда охраны на жд мосту через р. Бол
ボール河の鐡橋 – железнодорожный мост на р. Бол
ボール守備隊 – охранный отряд на р. Бол
歩兵第五十九聯隊の村上中隊は大正八年五月二十九日、雨の夜敵襲を蒙り、僅少の死傷者を出したるのみにて、之を撃退したり。是れ我師團最初に蒙れる敵襲なり。 依って穩徤なる政策を持せる栗田師團長は憤激し、松尾大佐を支隊長とするボールーーーキヤ兩河盂の大討伐軍を急派せしめたり(ボール討伐参照)
Дождливой ночью 29 мая 8 года Тайсё (1919 года) рота Мураками 59-го пехотного полка подверглась ночной атаке противника, которая была отбита с незначительными потерями ранеными и убитыми. Это была первая атака противника на нашу дивизию. Командир дивизии Курита, придерживавшийся (до этого инцидента) умеренной политики, был вне себя от ярости и отдал приказ о срочной отправке крупного карательного отряда, базировавшегося в бассейне/в районе рек Бол и Кия, под особым командованием полковника Мацуо (см. усмирение на р. Бол).