Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Иероглифы на медалях и коробке

Модератор: Dragan

Иероглифы на медалях и коробке

Сообщение Жапка » Пт фев 24, 2012 09:25

Всем здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом.Заранее спасибо!
Вложения
ввв.jpg
ввв.jpg (24.1 КБ) Просмотров: 2815
Жапка

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пт фев 24, 2012 08:59





Re: Помогите с переводом!

Сообщение aap » Вт фев 28, 2012 16:36

К сожалению, рельефные иероглифы освещены так, что их сложно разобрать.
Попробуйте поменять свет (так, чтобы сторона с надписью была видна лучше, чем сторона с рисунком) и угол освещения.
aap

 
Сообщения: 74
Зарегистрирован: Ср сен 22, 2010 10:03

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Жапка » Вт фев 28, 2012 18:28

К сожалению ,фото взято с инета и лучшего нет. Может все таки как нибудь получится разобрать хоть что то. Интересует принадлежность данной медальки.Заранее спасибо!
Жапка

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пт фев 24, 2012 08:59

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Жапка » Чт мар 01, 2012 09:43

Всем привет! Подскажите что написано на медальоне и коробке! Заранее спасибо!
Вложения
1824896889_6.jpg
1824896889_6.jpg (24.71 КБ) Просмотров: 2766
1824896889_4.jpg
1824896889_4.jpg (33.06 КБ) Просмотров: 2766
Жапка

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пт фев 24, 2012 08:59

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Олег Колесников » Пт мар 02, 2012 02:56

Жапка писал(а):К сожалению ,фото взято с инета и лучшего нет. Может все таки как нибудь получится разобрать хоть что то. Интересует принадлежность данной медальки.Заранее спасибо!

Рискну предложить вариант.
Верх: 第壹高等学校
Низ: 大正三年
Непонятен ключ последнего иероглифа внизу.
В центральном иероглифе - ключ очевиден, но что означает сам иероглиф :?:
Олег Колесников

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2011 06:40

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Жапка » Пт мар 02, 2012 08:24

Олег Колесников писал(а):
Жапка писал(а):К сожалению ,фото взято с инета и лучшего нет. Может все таки как нибудь получится разобрать хоть что то. Интересует принадлежность данной медальки.Заранее спасибо!

Рискну предложить вариант.
Верх: 第壹高等学校
Низ: 大正三年
Непонятен ключ последнего иероглифа внизу.
В центральном иероглифе - ключ очевиден, но что означает сам иероглиф :?:

Спасибо Олег! Получается какая то средняя школа времен правления императора и наступления эры Тайсё 1912-21гг. Эмблема на лицевой стороне медали напоминает трилистник префектуры Карафуто (южная часть Сахалина).
Жапка

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пт фев 24, 2012 08:59

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Олег Колесников » Пт мар 02, 2012 15:59

Я японского языка не знаю. Рискнул вклиниться лишь потому, что многоуважаемый аар посетовал на плохую различимость надписи. На форуме переводчиков - все прерогативы у переводчиков. Поэтому, давайте подождем их вердикт - я специально ничего не стал писать о вышеприведенной надписи (хотя, как Вы понимаете, в ГУГЛ-переводчик ее тыкнул). Вас разве не интересует центральный иероглиф и конкретный год?

Дабы еще немного порадовать Вас, пока не появились корифеи, привожу - также без перевода - свое видение надписи на коробке:
大日本蠶絲會
第貳種紅綬功績章

Вторая строка - и на аверсе награды.
Олег Колесников

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2011 06:40

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Жапка » Сб мар 03, 2012 08:59

А не могуть быть верхние первые три иероглифа на коробками-такими :樺太?
Жапка

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пт фев 24, 2012 08:59

Re: Помогите с переводом!

Сообщение kisol » Сб мар 03, 2012 09:47

Не претендуя на истину, предложу свой вариант надписи на коробке (спасибо Олегу Колесникову, потрудился):
第貳種 Второй предмет
紅綬功績章 Алая лента к медали за заслуги
大日本蠶絲會 Главный комитет Японии по шелку
Переводчик у нас то есть. язык он только три месяца учит, так что не все может адекватно перевести. (с)
Аватара пользователя
kisol

 
Сообщения: 186
Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2008 04:02
Откуда: Новосибирск,
Язык(-и): jp/en/fr<>ru

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Олег Колесников » Сб мар 03, 2012 19:29

Жапка писал(а):А не могуть быть верхние первые три иероглифа на коробками-такими :樺太?
Да, я ошибся - воспроизвел надпись на награде, а на верх коробки взглянул невнимательно. Там -
А как Вы смогли увидеть 樺太??? Сами же говорите о трех иероглифах, а написали два.
Если Вы имели в виду первые иероглифы в левом столбике, то там написано: 大日本蚕糸会 - типа Всеяпонская ассоциация шелка; создана в 1892 году. Вот ее сайт: http://www.silk.or.jp/
Награда, возможно, - за успехи в разведении племенного поголовья гусениц. :roll:
Олег Колесников

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2011 06:40

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Жапка » Сб мар 03, 2012 20:35

Ребята, спасибо за труды!!! Тема начинает разворачиваться...)))Увлекаюсь японским периодом Карафуто. Выкладваю лицевую сторону медали. На ней изображение очень похожее на эмблему префектуры Карафуто (березовый трилистник).Но были сомнения и в эмблеме и в верхних иероглифах на коробке напоминавших на 樺太(оно ли это?). Иероглифы 樺太 с японского означают Карафуто. А по поводу ассоциации шелка-вы правы, такая была и причем существует еще одна медалька выпущенная префектурой Карафуто на тему шелководства (фото прилагаю). Еще раз спасибо за помощь.Есть еще несколько вопросов по переводу других экспонатов,но это чуть позже.Надеюсь на вашу помощь.
Вложения
Безымянный.jpg
Безымянный.jpg (48.98 КБ) Просмотров: 2687
39127-2-f.jpg
39127-2-f.jpg (46.44 КБ) Просмотров: 2687
Жапка

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пт фев 24, 2012 08:59

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Олег Колесников » Вс мар 04, 2012 01:42

Жапка писал(а):Выкладваю лицевую сторону медали. На ней изображение очень похожее на эмблему префектуры Карафуто (березовый трилистник).

Ха! Вообще-то - интересный вопрос.
Мне тоже встречалось утверждение, что на эмблеме Карафуто - три листа березы и березовые же сережки.
Однако, по поводу демонстрируемой награды, на которой изображено нечто весьма похожее на эмблему Карафуто, я читал совершенно иное. Утверждается, что на награде изображены листья шелковицы и коконы шелкопряда.

С одной стороны, подходят листья как березы, так и атласной шелковицы, произрастающей на юге Сахалина: http://sadik.tomsk.ru/katlog/listvennie ... aatlasnay/

Но с другой стороны - на современных изображениях эмблемы в интернете, элементы, интерпретируемые как сережки (или как коконы), не походят ни на то ни на другое: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Emble ... ecture.png

Возможно, мы имеет дело с чрезмерным "художественным переосмыслением" данных элементов.

Между тем, эти элементы на награде определенно изображают именно коконы японского шелкопряда: http://dic.academic.ru/pictures/brokgau ... _408-2.jpg

Поскольку "березовая" интерпретация сюжета эмблемы Карафуто неожиданно стала сомнительной, обращаюсь с просьбой к японоведам - проясните, пожалуйста, по возможности, этот вопрос. То есть - эмблема явно законодательно утверждалась. Хорошо бы, если не трудно, посмотреть - что же написано в нормативном акте, описывающем эмблему Карафуто.
Олег Колесников

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2011 06:40

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Жапка » Вс мар 04, 2012 13:19

Олег, думаю что эмблема Карафуто официально существовала, тому подтверждение масса почтовых открыток того времени с этой эмблемой , а так же существует официальная медаль перепись населения на Сахалине с такой эмблемой(фото с яп.сайта.примерный перевод "Знак выданный переписи ведомства, в коробке с пяти лет Сева Сахалина. Карафуто японского населения в декабре 1941 года был пятьсот Dearimashita 16 000 40").
А вот существовал ли логотип японской ассоциации шелководства-это вопрос?
Вложения
karafuto_kokuseitilyousa.gif
karafuto_kokuseitilyousa.gif (43.43 КБ) Просмотров: 2663
ффф.jpg
ффф.jpg (48.35 КБ) Просмотров: 2663
Жапка

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пт фев 24, 2012 08:59

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Олег Колесников » Вс мар 04, 2012 16:33

В том, что эмблема Карафуто существовала я нисколько не сомневаюсь.
Но я не уверен, что на ней изображены три листа именно березы, а не шелковицы, и три березовые сережки, а не три кокона шелкопряда.

"Березовую" версию я прочитал здесь: http://www.heraldicum.ru/russia/subjects/sahalin.htm
Японская эмблема губернаторства Карафуто состояла из изображения трех березовых листьев (по-японски "каба") с сережками. Композиция напоминает иероглифом ("футо") , образуя ребус "карафуто."
Мне это представляется глупостью - при чем "каба" к "каро" да еще и какой-то ребус?

Полно других, более разумных версий происхождения названия, например: http://samlib.ru/b/bezbah_l_s/karafuto.shtml

Поскольку "береза" упомянута в тексте, к которому у меня сразу же возникло внутреннее неприятие, то я и начал в этой "березе" сомневаться. Я посмотрел, что есть ссылка этой версии на какой-то японский источник, но до самого источника я добраться не смог. А вдруг там тоже - просто придумали?

///
Эмблема на открытке отличается от показываемой в интернете. В интернете "зебры", а на открытке - больше похоже на сережки. То есть - эмблема со временем трансформируется.

На Вашей награде, совершенно определенно, - коконы и, вполне может быть, листья шелковицы. Я читал на японском сайте об этой награде и там утверждается именно это. Да и по содержанию награда подходит именно для такой интерпретации изображения.

Кроме того, меня насторожило, что на сайте Всеяпонской ассоциации шелка нет эмблемы. Получается: у ассоциации нет собственной эмблемы, но какую-то эмблему она на своих наградах использует. Какую??

Как Вы сами отметили, эмблема на награде, на которой "березе" делать нечего и на которой - самое место коконам, очень похожа на эмблему Карафуто. Именно это Ваше замечание и послужило поводом для моего сомнения. Почему на эмблеме Карафуто именно "береза"? Потому, что так указано в каком-то сомнительном тексте? Я вовсе не исключаю, что там - береза, но источника, заслуживающего доверия, пока не нашел. Вы сами - откуда узнали, что на эмблеме Карафуто именно береза?
Олег Колесников

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2011 06:40

Re: Помогите с переводом!

Сообщение kisol » Вс мар 04, 2012 16:54

Олег Колесников писал(а):Поскольку "березовая" интерпретация сюжета эмблемы Карафуто неожиданно стала сомнительной, обращаюсь с просьбой к японоведам - проясните, пожалуйста, по возможности, этот вопрос. То есть - эмблема явно законодательно утверждалась. Хорошо бы, если не трудно, посмотреть - что же написано в нормативном акте, описывающем эмблему Карафуто.


Ну почему это "березовая" интерпретация эмблемы Карафуто стала сомнительной? Олег, даже в приведенной вами ссылке на Википедию, на английском и японском языке дается описание. Эмблема принята в июне 1911 года, использовалась с 1911 по 1945 год и представляет собой 3 березовых листа и плоды (в данном случае березы, то есть сережки).
Переводчик у нас то есть. язык он только три месяца учит, так что не все может адекватно перевести. (с)
Аватара пользователя
kisol

 
Сообщения: 186
Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2008 04:02
Откуда: Новосибирск,
Язык(-и): jp/en/fr<>ru

Re: Помогите с переводом!

Сообщение kisol » Вс мар 04, 2012 17:05

Ну и вдогонку. А вот то, что на медале изображена не эмблема префектуры Карафуто, а стилизованное под нее, а может и не стилизованное, изображение листьев шелковицы с коконами вполне допускаю. Тем более что Карафуто ни в одних надписях и не появляется.
Переводчик у нас то есть. язык он только три месяца учит, так что не все может адекватно перевести. (с)
Аватара пользователя
kisol

 
Сообщения: 186
Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2008 04:02
Откуда: Новосибирск,
Язык(-и): jp/en/fr<>ru

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Олег Колесников » Вс мар 04, 2012 17:48

kisol писал(а):Ну почему это "березовая" интерпретация эмблемы Карафуто стала сомнительной? Олег, даже в приведенной вами ссылке на Википедию, на английском и японском языке дается описание. Эмблема принята в июне 1911 года, использовалась с 1911 по 1945 год и представляет собой 3 березовых листа и плоды (в данном случае березы, то есть сережки).


В том-то и дело: в этой ссылке - на ангийском и японском языках все те же сомнительные (по крайней мере - для моего сознания) рассуждения о ребусе и о "каба" якобы эквивалентном "кара".
Я же японского языка не знаю, поэтому нигде кроме Википедии, содержащей сомнительный текст, посмотреть не смог.

///
А вот то, что на медале изображена не эмблема префектуры Карафуто, а стилизованное под нее, а может и не стилизованное, изображение листьев шелковицы с коконами вполне допускаю.


Так и я это допускаю. Но изображено нечто очень похожее на эмблему Карафуто, в условиях, что сама ассоциация шелка собственной эмблемы на своем сайте не показывает (похоже - не имеет, иначе бы показала). Но какую-то же эмблему она показывает. Вот я и думаю - может, ассоциация слямзила отмененную в 1945 году эмблему Карафуто?

Я прекрасно понимаю, что в Японии полно весьма схожих эмблем. Но меня просто заинтересовал вопрос - где посмотреть, что на эмблеме Карафуто именно береза с сережками, а не шелковица с коконами. Еще раз - "березовая" версия упомянута в тексте, который я лично воспринимаю как бредовый.

Кроме того - я сталкивался с ошибками в Википедии и мы, на форуме фалеристов, немного поломали голову, пока из другого источника не поняли, что в Википедии ошибка.
Олег Колесников

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2011 06:40

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Жапка » Вс мар 04, 2012 18:03

Об описании эмблемы узнал из Википедии и на этот счет всегда доверял им. Та эмблема ,что в интернене ,мне кажется ,просто усовременена.
Олег, мне очень понравилась ваша версия о том,что это может вовсе и не береза ,а шелковица! Найти бы реальный источник описания эмблемы...
Выкладываю фото флага с Карафуто и альбома с эмблемой,на них эмблема так же не похожа на "Википедивскую", но вот следующее фото(пуговицы)реально похоже.
Вложения
sotualu3.jpg
sotualu3.jpg (11.16 КБ) Просмотров: 2645
sotualu1 (2).jpg
sotualu1 (2).jpg (16.82 КБ) Просмотров: 2645
DSC06895.JPG
DSC06895.JPG (48.6 КБ) Просмотров: 2645
Жапка

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пт фев 24, 2012 08:59

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Жапка » Вт мар 06, 2012 09:00

И все же береза на эмблеме!
Откопал в инете фотку одной старой японской пластинки.
Вложения
koushuya33-img600x450-1328302017ovpmdx61459.jpg
koushuya33-img600x450-1328302017ovpmdx61459.jpg (26.41 КБ) Просмотров: 2591
Жапка

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пт фев 24, 2012 08:59

Re: Помогите с переводом!

Сообщение Олег Колесников » Вт мар 06, 2012 21:07

Ну шикарно. Теперь со спокойной душой сможете рассмотреть вопрос обмена награды шелководов на что-нибудь другое - она точно не по Вашей теме коллекционирования. Гусеницы какие-то, фу!
Олег Колесников

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2011 06:40

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Японские острова

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2