Страница 1 из 1

головная боль с keine derselben

СообщениеДобавлено: Вт янв 18, 2022 23:37
panacelsus
Здравствуйте.

Есть текст, вызывающий вопрос: ...und daß alle Arzneien, die ihnen an ähnlichen Symptomen möglichst nahe kommenden Krankheiten, ohne Ausnahme heilen und keine derselben ungeheilt lassen.

Контекст следующий: Nun lehrt aber das einzige und untrügliche Orakel der Heilkunst, die reine Erfahrung in allen sorgfältigen Versuchen, daß wirklich diejenige Arznei, welche in ihrer Einwirkung auf gesunde menschliche Körper die meisten Symptome in Aehnlichkeit erzeugen zu können bewiesen hat, welche an dem zu heilenden Krankheitsfalle zu finden sind, in gehörig potenzirten und verkleinerten Gaben auch die Gesammtheit der Symptome dieses Krankheitszustandes, das ist (s. §. 6 -16), die ganze gegenwärtige Krankheit schnell, gründlich und dauerhaft aufhebe und in Gesundheit verwandle, und daß alle Arzneien, die ihnen an ähnlichen Symptomen möglichst nahe kommenden Krankheiten, ohne Ausnahme heilen und keine derselben ungeheilt lassen.

Вопрос таков: конструкция keine derselben относится к существительному женского рода Krankheit или к множеству Krankheiten + Symptomen?

Re: головная боль с keine derselben

СообщениеДобавлено: Ср янв 19, 2022 09:50
усталый нищеброд
Вот в инетах пишут:
§ 25 (6)
Чистый опыт 13 ,
---------------------------
13 Я не имею в виду тот опыт, которым хвастают обычные врачи старой школы после многих лет упорной работы с множеством сложных рецептов против многочисленных болезней, которые они никогда внимательно не изучали, но которые, сохраняя верность тенетам своей школы, они считают уже описанными в трудах по систематической патологии, в которых предполагается, что можно выявить некое воображаемое болезнетворное вещество или некую другую гипотетическую аномалию. Эти врачи всегда что-то видели в болезненных явлениях, но не понимали, что именно, и получали результаты воздействия многих сил на неизвестный объект, то есть такие результаты, распутать которые было бы под силу одному только Богу; результаты, которые не могли ни научить чему-либо, ни обогатить врачей новым опытом. Пятьдесят лет такого опыта ничем не отличаются от пятидесятилетнего рассматривания в калейдоскоп неизвестных окрашенных объектов, образующих при непрекращающемся вращении тысячи неподдающихся учету постоянно меняющихся фигур!
---------------------------
единственный и непогрешимый судья в искусстве исцеления, при самых тщательных испытаниях учит нас, что действенно то лекарство, которое проявляет в своём действии на здоровое человеческое тело способность вызывать наибольшее число симптомов, подобных тем, которые наблюдаются в подлежащем лечению случае заболевания, а также, при назначении доз подходящей потенции и разведения, быстро, радикально и окончательно устраняет совокупность симптомов этого болезненного состояния, то есть (см. §§ 6-16 ) всё заболевание, и изменяет его на состояние здоровья. Опыт учит нас также, что все лекарства исцеляют те болезни, симптомы которых в наибольшей степени сходны с их собственными, и не оставляют ни одного из них неизлеченным.

Лучше бы кмк: "и не оставляют ничто из оных неизлеченным". И по стилю подходяще кмк. "Органон", как пишут в сети, издан в 1810 году. И по смыслу ближе.

Re: головная боль с keine derselben

СообщениеДобавлено: Ср янв 19, 2022 14:03
panacelsus
усталый нищеброд писал(а):Вот в инетах пишут:
§ 25 ... Опыт учит нас также, что все лекарства исцеляют те болезни, симптомы которых в наибольшей степени сходны с их собственными, и не оставляют ни одного из них неизлеченным.

Лучше бы кмк: "и не оставляют ничто из оных неизлеченным". И по стилю подходяще кмк. "Органон", как пишут в сети, издан в 1810 году. И по смыслу ближе.


Спасибо. Этот Органон 6-го издания, это самое начало 1840-х. Позвольте я уточню, чисто с грамматической точки зрения? Keine derselben имеет отношение все-таки к существительному женского рода Krankheit или к множественному числу чего угодно (в данном случае обобщенной совокупности Krankheiten + Symptome)? Мы можем с помощью грамматической конструкции понять, что автор имел в виду?

Re: головная боль с keine derselben

СообщениеДобавлено: Ср янв 19, 2022 14:41
усталый нищеброд
panacelsus писал(а):Мы можем с помощью грамматической конструкции понять, что автор имел в виду?

Мы можем с помощью грамматики представить себе, что автор, по всей вероятности, хотел нам сообщить.
Как-то так: und daß alle Arzneien die Krankheiten, die diesen Arzneien an ähnlichen Symptomen möglichst nahe kommen, ohne Ausnahme heilen und keine derselben ungeheilt lassen.
Теперь должно быть понятно кмк.

Re: головная боль с keine derselben

СообщениеДобавлено: Ср янв 19, 2022 14:56
Jeff
panacelsus писал(а):Вопрос таков: конструкция keine derselben относится к существительному женского рода Krankheit или к множеству Krankheiten + Symptomen?

Конструкция относится к существительному женского рода во множественном числе Krankheiten. (die ihnen an ähnlichen Symptomen möglichst nahe kommenden Krankheiten).
Ваш приведенный канонический перевод в этом месте неточен. Можете на переводчика в суд подать. :dance: