Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Justizangestellte Überall

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Justizangestellte Überall

Сообщение antnovik » Пт янв 24, 2020 03:27

Здравствуйте!

Пожалуйста, помогите перевести.
Сочетание Justizangestellte Überall в выписке из торгового реестра Германии.

Не понятно значение именно Überall. Судебный служащий, но почему повсюду?

Выражение встречается в следующем контексте:

1)Перед подписью секретаря канцелярии суда в виде (именно так в две строки):

Überall
Justizangestellte

2) И в апостиле: подписано лицом выступающим в качестве и далее идет
Justizangestellten Überall

Überall обозначает какую-то разновидность судебных служащих? или их полномочий?
Заранее спасибо.
antnovik

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Пт янв 24, 2020 03:25





Re: Justizangestellte Überall

Сообщение tatul » Пт янв 24, 2020 10:31

Überall здесь - auf allen Gebieten
tatul

 
Сообщения: 552
Зарегистрирован: Сб сен 25, 2010 08:31

Re: Justizangestellte Überall

Сообщение Jeff » Пт янв 24, 2020 11:14

antnovik писал(а):Überall
Justizangestellte

Похоже на то, что Überall - просто фамилия судебной служащей.
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Justizangestellte Überall

Сообщение Boyar » Пт янв 24, 2020 11:32

Я запостил ваш вопрос на немецкоязычном форуме Вордрефа, и первый же откликнувшийся немец предположил, что это именно фамилия служащего. Вот ссылка:

Код: Выделить всё
https://forum.wordreference.com/threads/justizangestellte-Überall.3657262/

Если у вас, antnovik, есть образец подписи на документе, то можно ли по нему сказать, что это ― фамилия Überall? Кстати, фамилия эта, оказывается, не такая уж и редкая, ведь для своего поста в Вордрефе я нашёл соответствующую ссылку в Интернете.

Проверить данное предположение можно ещё и так: если Überall всё же не фамилия, то тогда собственно фамилия должна присутствовать не только в виде подписи, но и быть указана печатными буквами как на документе, так и в апостиле. Есть ли там какое-либо иное имя собственное, помимо Überall, которое можно было бы понять как фамилию служащего?
Аватара пользователя
Boyar

 
Сообщения: 601
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 16:30
Откуда: Боярщина

Re: Justizangestellte Überall

Сообщение antnovik » Пт янв 24, 2020 12:06

Спасибо за ответы.
Подпись есть, но выглядит в виде спирали.
По контексту, да скорее всего это фамилия.
Смутило отсутствие инициалов и то, что апостиль подписан другим человеком по фамилии фон Ау (и имя тоже указано).

Судя по тому, что ваша ссылка и мой док имеют отношение к участковому суду города Ульм, это действительно фамилия работающей там служащей.
Плюс по стандарту в апостиле в пункте 2 указывается фамилия лица подписавшего официальный документ. Сбило с толку отсутствие инициалов и распространенное значение слова.
antnovik

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Пт янв 24, 2020 03:25

Re: Justizangestellte Überall

Сообщение Jeff » Пт янв 24, 2020 12:32

antnovik писал(а):Смутило отсутствие инициалов

В немецких документах не принято в расшифровке подписи писать инициалы. Пишут либо имя и фамилию + должность, либо только фамилию + должность. Советую учесть на будущее. :dance:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Justizangestellte Überall

Сообщение antnovik » Пт янв 24, 2020 12:50

Понял, спасибо.
antnovik

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Пт янв 24, 2020 03:25



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Немецкая слобода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5