Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Waffe Schwänze

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Waffe Schwänze

Сообщение Stirlitz » Чт дек 26, 2019 22:35

Помогите разобраться. Мучит меня эта фраза из субтитров к одному фильму. Субтитры, я подозреваю — машинный перевод, поэтому особо не впечатлялся. Но всё равно не могу выкинуть из головы, и нигде не могу найти подходящий перевод слова Schwänze. По ходу действия фильма это означает лязгание, клацание, бряцание оружия. Субтитры явно для глухих, потому что там постоянно всякие keuchen, brummen, seufzen, Musik spielen в квадратных скобках. Всё остальное понятно, а вот что за Schwänze, не понимаю...
Игорь Калинин
Аватара пользователя
Stirlitz

 
Сообщения: 637
Зарегистрирован: Сб янв 12, 2002 23:05
Откуда: Одесса/Крым

Заблокирован: до 23.04.25
Язык(-и): Ua, Ru, En, De





Re: Waffe Schwänze

Сообщение усталый нищеброд » Пт дек 27, 2019 02:51

https://www.multitran.com/m.exe?l1=3&l2=2&s=die+Waffen+schwingen
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Waffe Schwänze

Сообщение Jeff » Пт дек 27, 2019 12:49

Stirlitz писал(а):Всё остальное понятно, а вот что за Schwänze, не понимаю...

Может жена объяснит... :mrgreen:
Серьезно, вы что-то сильно путаете.
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Waffe Schwänze

Сообщение усталый нищеброд » Пт дек 27, 2019 13:54

Jeff писал(а):Может жена объяснит... :mrgreen:

a bee in your bonnet?
Некоторым великолепно прогулянные уроки и пары вспоминаются...
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Waffe Schwänze

Сообщение Natascha » Пт дек 27, 2019 14:22

А запятой там случайно нет между двумя словами?
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Waffe Schwänze

Сообщение Stirlitz » Пт дек 27, 2019 15:14

Нет запятой.
Jeff писал(а):Может жена объяснит... :mrgreen:
Серьезно, вы что-то сильно путаете.
Что такое хвост по-немецки, я знаю. Не похоже, чтобы это имело сюда отношение. А что я вообще путаю? Я не понимаю, что это слово значит в данном контексте. Никакие варианты перевода из словарей не подходят, в том числе и тот, на который вы намекаете.
Игорь Калинин
Аватара пользователя
Stirlitz

 
Сообщения: 637
Зарегистрирован: Сб янв 12, 2002 23:05
Откуда: Одесса/Крым

Заблокирован: до 23.04.25
Язык(-и): Ua, Ru, En, De

Re: Waffe Schwänze

Сообщение Jeff » Пт дек 27, 2019 15:22

Stirlitz писал(а):Не похоже, чтобы это имело сюда отношение.

Угу, совсем не похоже. :4u:

Stirlitz писал(а):А что я вообще путаю?

Скорее всего, вот это самое слово с каким-то другим. :12:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Waffe Schwänze

Сообщение усталый нищеброд » Пт дек 27, 2019 15:41

Stirlitz писал(а):Мучит меня эта фраза из субтитров к одному фильму.

Что за фильм? Как называется? Кто и где снимал? Субтитры к какому языку?
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Waffe Schwänze

Сообщение Stirlitz » Пт дек 27, 2019 16:33

Вы можете изъясняться понятнее? Я ничего не путаю. Я просто не понимаю. Повторюсь. В субтитрах не только текст диалогов, но и описаны звуки, как для глухих. Например - музыка, неясные разговоры, жужжание телефона, сирены полиции. То, что неглухие и так слышат. В случае бряцания оружия пишут вот это Waffe Schwänze. Причём Waffe - это оружие, т.е. логично. Почему Schwänze - не понимаю. Вы понимаете? Объсните. С каким другим и что я путаю?
Игорь Калинин
Аватара пользователя
Stirlitz

 
Сообщения: 637
Зарегистрирован: Сб янв 12, 2002 23:05
Откуда: Одесса/Крым

Заблокирован: до 23.04.25
Язык(-и): Ua, Ru, En, De

Re: Waffe Schwänze

Сообщение Jeff » Пт дек 27, 2019 16:43

Stirlitz писал(а):Субтитры, я подозреваю — машинный перевод, поэтому особо не впечатлялся.

Значит машинный перевод неправильный. Не подходит здесь это слово, совершенно бессмысленно. Waffengeräusche напр. подошло бы. А так, чего гадать? :12:
На каком языке фильм? Оттуда нужно танцевать. Хотя, если типа китайский или корейский, то, пожалуй, глухо. :mmm:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Waffe Schwänze

Сообщение Stirlitz » Пт дек 27, 2019 17:08

Фильм на английском. The Courier 2019. Сам фильм достаточно тупой...

elsubtitle.com/tmp_searcher/The-Courier_German-ELSUBTITLE.COM-41426532.srt

Чего гадать — вдруг я чего-то не знаю. Порой такие вещи узнаешь от носителей языка, которые ни в каких словарях не описаны, и никогда бы не подумал, что это переводится вот так...
Игорь Калинин
Аватара пользователя
Stirlitz

 
Сообщения: 637
Зарегистрирован: Сб янв 12, 2002 23:05
Откуда: Одесса/Крым

Заблокирован: до 23.04.25
Язык(-и): Ua, Ru, En, De

Re: Waffe Schwänze

Сообщение eCat-Erina » Пт дек 27, 2019 17:29

Игорь, посмотри сабы на английском к тому же месту. Что там?
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Waffe Schwänze

Сообщение Stirlitz » Пт дек 27, 2019 18:00

Хорошая идея. Да, таки то самое... Машинный перевод с английского. Тему можно закрывать...
Игорь Калинин
Аватара пользователя
Stirlitz

 
Сообщения: 637
Зарегистрирован: Сб янв 12, 2002 23:05
Откуда: Одесса/Крым

Заблокирован: до 23.04.25
Язык(-и): Ua, Ru, En, De

Re: Waffe Schwänze

Сообщение eCat-Erina » Пт дек 27, 2019 18:05

Ха! На самом интересном месте! И что же там обнаружилось? :mrgreen:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Waffe Schwänze

Сообщение Stirlitz » Пт дек 27, 2019 18:35

Я ж говорю, то самое :) gun cocks... Schwänze — мн. число от Schwanz, что по-немецки означает cock, dick. Т.е. взводить курок, а машинный перевод скабрезный, думает о другом.

Bye bye baby, baby good bye! => Купи, купи ребёнка, ребёнок хорошая покупка!

Сбило с толку то, что в испанских субтитрах этого не было, а английские я обычно не использую. Спасибо за подсказку.
Игорь Калинин
Аватара пользователя
Stirlitz

 
Сообщения: 637
Зарегистрирован: Сб янв 12, 2002 23:05
Откуда: Одесса/Крым

Заблокирован: до 23.04.25
Язык(-и): Ua, Ru, En, De



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Немецкая слобода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6