Лили писал(а):Ein Mandat ... kann auch geschlossen werden.
Поручение ... также исключается.
Но для "исключается" в немецком языке используется всё же глагол
ausschließen (в пассиве:
ausgeschlossen werden ). В вашем же случае (
kann auch geschlossen werden) говорится о том, что соглашение данного типа
также может быть заключено.
Правила сочетаемости слов в русском языке не позволяют использовать глагол "заключать" для существительного "поручение". Поэтому придётся ограничиться выражениями "поручение ... также возможно, также допустимо". Или же в русском варианте переставить слова местами: "Допустимым также является поручение ...".
Лили писал(а):Werkvertrag mit Geschäftsbesorgungscharakter
договор подряда на выполнение работ\предоставление услуг с характером ведения дела
Слово "подряд", наверное, можно исключить, поскольку из дальнейшего текста ясно, какого рода услуги ожидаются от адвоката. Для перевода всего выражения я бы предложил вариант
"договор об оказании услуг процессуального характера".
Лили писал(а):Цель этого определённого результата должна быть письменно указана в предварительно не сформулированной части доверенности или ином письменном соглашении, для того, чтобы обосновать соответствующие обязанности адвоката.
Из перевода выпало слово
ausdrücklich ("явно, недвусмысленно"); я бы вместо "письменно указана" предложил "должна быть явно выражена в письменной форме". И далее: "в ранее не составлявшейся части доверенности или ино
го письменно
го соглашени
я".
Ещё мне тут не совсем нравится "цель результата" ... но что-то пока ничего путного в голову не пришло.
Лили писал(а):Rechtsanwalt schuldet somit keinen bestimmten rechtlichen oder wirtschaftlichen Erfolg, sondern nur Leistung der versprochenen Dienste.
Адвокат не стремится, таким образом, достичь какого-то определённого правового или экономического результата, а только оказывает обещанные услуги.
Значение слова
"somit" в данном случае хорошо передаётся русским выражением
"при этом". Мой вариант для всего предложения: "При этом адвокат принимает на себя обязательства не по достижению какого-либо определённого юридического или экономического результата, а только по оказанию оговоренных услуг".