Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Язык мировой науки

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Язык мировой науки

Сообщение Alter Ego » Пт янв 04, 2019 19:31

Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург





Re: Язык мировой науки

Сообщение усталый нищеброд » Сб янв 05, 2019 01:50

Пара разумных филологических замечаний в комментах.
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Язык мировой науки

Сообщение Alter Ego » Сб янв 05, 2019 03:53

усталый нищеброд писал(а):Пара разумных филологических замечаний в комментах.

Разумных? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Язык мировой науки

Сообщение Alter Ego » Вт янв 08, 2019 11:46

Филология (и "структурная" лингвистика заодно :wink: ) тут, кажется, практически ни при чем.

Точную статистику найти, видимо, трудновато, но, по оценкам, к началу первой мировой войны в мировых научных публикациях немецкий, французский и английский шли примерно на равных (с тематическими перекосами, само собой - так, например, немецкий сильно побеждал в фундаментальной и прикладной химии).

Потом с немецким произошли три неприятные вещи подряд: сама WWI (с сопровождавшей ее германофобией во всех почти сферах и во всем почти мире), гитлеровская дурь 30-х (которую как раз полемически акцентирует в своей заметке Сонин) и, собственно, WWII. Интересно, правда, что в послевоенной ФРГ (и ГДР) публикации на немецком вполне себе возродились, но примерно с середины 70-х стали по масштабам/доле стабильно уступать английскому.

А вот какие "неприятности" параллельно происходили с французским (и в чем их механизмы) - для меня загадка.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Язык мировой науки

Сообщение esperantisto » Вт янв 08, 2019 14:15

Как мне кажется, дело не в неприятностях с французским, а в приятностях с английским, точнее — американским. После Второй мировой решающим стало экономическое, политическое, а следовательно и языковое влияние США. Мозги из разбомбленной Европы потекли рекой в благополучную Заатлантику, там они переформатировались под американский. Собственно, и всё.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Язык мировой науки

Сообщение Alter Ego » Вт янв 08, 2019 15:31

esperantisto писал(а):Собственно, и всё.

Это очень макро-взгляд. С США в целом все понятно, да. Но тут интересна еще, например, статистика/динамика изданий в Британии или динамика роста/доли англоязычных публикаций в неанглоязычных странах (в их собственных издательствах/журналах).
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Немецкая слобода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6