Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Транслитерация русских фамилий: w или v?

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Арина_Смирнова » Вс сен 16, 2018 16:05

Здравствуйте! Всегда считала, что фамилию Петров нужно транслитерировать на немецкий как Petrow, т.е. с буквой w на конце. Но вот недавно встретился вариант профессионального переводчика, который использовал при транслитерации фамилии букву v: Petrov. Я в недоумении - может я чего-то не знаю? :?
Арина_Смирнова

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 15:20





Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Jeff » Вс сен 16, 2018 16:31

Арина_Смирнова писал(а):Здравствуйте! Всегда считала, что фамилию Петров нужно транслитерировать на немецкий как Petrow, т.е. с буквой w на конце. Но вот недавно встретился вариант профессионального переводчика, который использовал при транслитерации фамилии букву v: Petrov. Я в недоумении - может я чего-то не знаю? :?

Вы в самом деле кое-чего не знаете, а "профессиональный переводчик" прав. :lol:

https://de.wikipedia.org/wiki/ISO_9
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Арина_Смирнова » Вс сен 16, 2018 18:23

Спасибо, Jeff! :blago:
Арина_Смирнова

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 15:20

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение transferues » Вс сен 16, 2018 18:58

"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Jeff » Вс сен 16, 2018 19:09

transferues писал(а):isopobarabanu

Таким как вы видимо да, а профессиональным переводчикам нет. И не надо путать людей такими вбросами.
ISO9 - международный стандарт транслитерации для заверенного перевода документов. Новая редакция действует, насколько помню, с 1995 года. Все, что было до того, остается так, как в свое время перевели.
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Alter Ego » Вс сен 16, 2018 19:16

transferues писал(а):для заверенного перевода документов

А для других целей? Как, например, ведут себя современные (после 1995 года) немецкоязычные СМИ? Издатели (и переводчики) художественной и нехудожественной литературы? Соблюдают ли они ISO? Или они напрочь исключены из круга "профессиональных переводчиков"? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Jeff » Вс сен 16, 2018 20:02

Alter Ego писал(а):Издатели (и переводчики) художественной и нехудожественной литературы? Соблюдают ли они ISO?

ISO для траснлитерации они вряд ли соблюдают, тк не обязаны. Перевод официальных заверенных документов и перевод художественной литературы две настолько разные вещи, что даже сравнивать смешно. :facepalm:

Alter Ego писал(а):Или они напрочь исключены из круга "профессиональных переводчиков"? :wink:

И не надо тут же задавать провокационные вопросы и при этом подмигивать ... меня мужчины все равно не интересуют. :mrgreen:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Alter Ego » Вс сен 16, 2018 20:14

Jeff писал(а):Перевод официальных заверенных документов

Откуда Вам известно, что в данном случае речь идет об официальных заверенных документах? :shock: Поделитесь тайным знанием, пожалуйста.
Jeff писал(а):И не надо тут же задавать провокационные вопросы

Безоговорочно применяемые странноватые и недодуманные представления о профессиональных переводчиках неминуемо порождают провокационные вопросы... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение transferues » Вс сен 16, 2018 20:26

Jeff писал(а):
transferues писал(а):isopobarabanu

Таким как вы видимо да...

Про себя (т.е. о нас - в Вашей терминологии) ничегошеньки не написал, дал ссылки на Вики.
Есть, как минимум, три варианта транслитерации, включая исо. "Профессиональные" (сегодня это у нас ругательное, обсценное слово) переводчики должны по дефолту об этом знать.
Оффтопик
Почему-то кмк администрация форума смотрит мимо троллей

Про ISO уже много лет (лет 15 уже, наверное) здесь, на форуме, жевали-пережевывали, оскомину набило.
См. в гугле (если в нем не забанили) тут:
http://www.google.com/search?q=ISO9 site:trworkshop.net/forum
или тут:
http://www.google.com/search?q=ISO site:trworkshop.net/forum
Даже один замечательный переводчик выкладывал ссылку на изготовленный им (модифицированный им) шрифт, чтобы остальным замечательным переводчикам было легче кропать исошные закорючки. Шрифт храню и иногда им пользуюсь для удовлетворения извращенных требований отдельных редких и сразу же одноразовых заказчиков. "Профессиональным" переводчикам этот шрифт нафиг не нужен, они и так все наизусть знают.
Оффтопик
Застрелидзе мона
"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение esperantisto » Пн сен 17, 2018 09:19

ИСО ИСОм, а разве профессиональный переводчик не должен уточнять, как там у этого Петрова (если речь о конкретном живом человеке) прописана фамилия в паспорте?
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение eCat-Erina » Пн сен 17, 2018 09:32

Должен. :( У меня сейчас с дочерью фамилия по-разному написана. У нее по обновленному варианту RIA, а у меня RYA. :?
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Jeff » Пн сен 17, 2018 11:19

Alter Ego писал(а):Откуда Вам известно, что в данном случае речь идет об официальных заверенных документах? :shock: Поделитесь тайным знанием, пожалуйста.

Речь шла о конкретной фамилии Петров. Переводчик транслитерировал ее с "v" по-любому правильно - что по ISO, что просто фонетически, тк она по-русски произносится именно как Петроф. Зная, что вы верите только гуглу - вот вам инфа: гугл находит 2 млн. Петровых с "w" и 22 млн. Петровых с "V".
Попутно я упомянул, что для транслитерации фамилий в официальных документах следует использовать ISO9, иначе ваш перевод просто не признают. Термин "профессиональный переводчик" ввела аскер, я его использовал в кавычках, так что не цепляйтесь.
Еще раз напишу для тех, кто в танке - ISO9 используется исключительно для транслитерации фамилий в официальных документах. Для технических или художественных переводов использование ISO9 не обязательно.
Еще вопросы? :12:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Jeff » Пн сен 17, 2018 11:32

esperantisto писал(а):ИСО ИСОм, а разве профессиональный переводчик не должен уточнять, как там у этого Петрова (если речь о конкретном живом человеке) прописана фамилия в паспорте?

Есть такой момент. Если у клиента уже имеется какой-либо официальный документ на иностранном языке с латиницей, не обязательно паспорт, может быть и удостоверение личности или свидетельство о рождении с прописанной фамилией, то следует использовать уже имеющийся вариант.
Вообще я не большой фанат ISO ... такой дубовый недодуманный стандарт. Из-за него постоянно случаются казусы. Например, есть масса немецких переселенцев из России по фамилии Вольф. Нормально эта фамилия по-немецки пишется как Wolf и одна из самых распространенных. Согласно ISO ее, однако, транслитерируют как Volf, что сильно напрягает клиентов, тк выглядит она, конечно, довольно идиотски и вызывает у местных немцев недоумение. :facepalm:
И бродят многочисленные Volf-ы.... :mrgreen:

ЗЫ
Самый известный на Западе "Петров" это
Stanislaw Jewgrafowitsch Petrow
Stanislav Evgrafovič Petrov,
предотвративший в 1983 году ядерную войну. :ugu:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Gartenzwerg » Пн сен 17, 2018 13:14

"И бродят многочисленные Volf-ы" - что-то Вы не в тот лес забрели
с написанием по ISО выдают только предварительное удостоверение личности, а перед выдачей постоянного обсуждается 1. онемечивание имени c использованием специального справочника (напр., Владимир -> Waldemar bzw. Walter) и 2. нормальное (т.е. немецкое) написание фамилии (напр., Герман превращается в Hermann)
и насчет произношения - как известно, в окончании фамилии -ow это "w" не произносится, см. историю вопроса в вики
-ow [-oː] (mit stummem w)
Das stumme w in -ow wirkt als Dehnungszeichen, dadurch wird das vorangehende o zum Phonem /o:/ verlängert.
http://de.wikipedia.org/wiki/-ow
не зря в раньшенные времена это "в" заменяли на "ff" (напр., Polyakoff)
Аватара пользователя
Gartenzwerg

 
Сообщения: 603
Зарегистрирован: Чт сен 09, 2010 18:39

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Jeff » Пн сен 17, 2018 13:21

Gartenzwerg писал(а):а перед выдачей постоянного обсуждается 1. онемечивание имени c использованием специального справочника

Значит критика подействовала и практику изменили. :12: Подозреваю, что с 2007 года (Art. 47 EGBGB).
Просто я сам одного такого Volf-а лично знаю, он у нас в клубе играет. Но он документы пролучал еще в 90-х.
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Gartenzwerg » Пн сен 17, 2018 13:30

теоретически этот Volf может и сейчас пойти в загс и сменить фамилию на нормальное написание, это не очень дорого
но думаю, что теперь уже поздновато ему действовать, он уже всюду Volf :-(
Аватара пользователя
Gartenzwerg

 
Сообщения: 603
Зарегистрирован: Чт сен 09, 2010 18:39

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Jeff » Пн сен 17, 2018 13:32

Gartenzwerg писал(а):но думаю, что теперь уже поздновато ему действовать, он уже всюду Volf :-(

Да ему в принципе пофиг. Самому уже за 50, дочери вышли замуж и фамилии сменили. :12:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение transferues » Вт сен 18, 2018 19:25

transferues писал(а):Даже один замечательный переводчик выкладывал ссылку на изготовленный им (модифицированный им) шрифт, чтобы остальным замечательным переводчикам было легче кропать исошные закорючки.

Шрифт iso.ttf (Arial ISO R 9) работал в Win98 и XP, MSO97, XP, 2003.
"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Alter Ego » Вт сен 18, 2018 21:18

Jeff писал(а):Зная, что вы верите только гуглу

С чего бы? :shock: Впрочем, это почти то же самое, что "вы верите только библиотеке"... с последним мы не можем не согласиться... :wink:
Jeff писал(а):гугл находит 2 млн. Петровых с "w" и 22 млн. Петровых с "V"

Вы английский и проч. с немецким не путаете, часом? (Хотя умеете, надеюсь, искать только в доменах *.de, *.ch, *.au, *.li и *.lu... и/или только на немецком языке? :wink: ) Или Вы все больше про абстрактную "латинизацию" вообще... без разбора? :cry:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Транслитерация русских фамилий: w или v?

Сообщение Lohh_ness » Вт сен 18, 2018 22:32

eCat-Erina писал(а):Должен. :( У меня сейчас с дочерью фамилия по-разному написана. У нее по обновленному варианту RIA, а у меня RYA. :?

Много лет назад написание имен и фамилий американском и русском паспортах в корне отличалось (моя работа тогда была связана в консульством в Нью-Йорке), то есть часто было тяжело догадаться что перед нами паспорта одного человека. Сейчас, слава богу, стали писать, как в американских документах, а то был бы у меня ребенок Konstantin, а не Constantine.
Je dépense donc je suis.
Lohh_ness

 
Сообщения: 1238
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2011 00:31
Язык(-и): Eng<-> Ru

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Немецкая слобода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Semrush [Bot] и гости: 7