Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Лихие 90е

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Лихие 90е

Сообщение Dolmetsch » Ср сен 20, 2017 23:08

Уважаемые коллеги,
есть какой-то устоявшийся перевод для выражения "лихие 90е"?

Нашёл английской вариант the daring 1990s и the reckless 1990s. Оба варианта мне не нравятся, потому что это понятие восходит скорее не к значению "лихой" как "отважный, отчаянный, безрассудный, опрометчивый, дерзкий, пренебрегающий", а скорее "злой, злобный, недобрый" как "Лихой человек", "Лихая сторона". Лихие 90е - это "время лихих людей".

Мой вариант был бы "Die bösen Neunziger" или "Die Teufelsneunziger" ("Die teuflischen Neunziger").

Есть варианты лучше?
Sapienti ist satt.

"Они клёвые люди, но, короче, с ними, типа, про демократию как бы лучше не говорить, у них фишка на этой теме." Trolling Prankster
Аватара пользователя
Dolmetsch

 
Сообщения: 893
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 22:22
Откуда: из Питера





Re: Лихие 90е

Сообщение Gartenzwerg » Чт сен 21, 2017 01:17

die wilden Neunziger?
попробуйте ввести в гуголь Russland die wilden 90er - увидите результат :grin:
Аватара пользователя
Gartenzwerg

 
Сообщения: 516
Зарегистрирован: Чт сен 09, 2010 18:39

Re: Лихие 90е

Сообщение Dolmetsch » Чт сен 21, 2017 11:44

Спасибо. Хотя "дикие" тоже не совсем то же самое, что "лихие" :grin:
Sapienti ist satt.

"Они клёвые люди, но, короче, с ними, типа, про демократию как бы лучше не говорить, у них фишка на этой теме." Trolling Prankster
Аватара пользователя
Dolmetsch

 
Сообщения: 893
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 22:22
Откуда: из Питера

Re: Лихие 90е

Сообщение Gartenzwerg » Чт сен 21, 2017 13:28

Вы же хотели устоявшийся вариант :-)
Аватара пользователя
Gartenzwerg

 
Сообщения: 516
Зарегистрирован: Чт сен 09, 2010 18:39

Re: Лихие 90е

Сообщение putator » Чт сен 21, 2017 19:13

Die stürmischen Neunziger
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." (с)Pyt Paulusma
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 670
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Лихие 90е

Сообщение Yewgeniy » Сб окт 14, 2017 09:22

turbulent
Yewgeniy

 
Сообщения: 51
Зарегистрирован: Пн июл 30, 2007 18:33

Re: Лихие 90е

Сообщение Jeff » Вс окт 15, 2017 14:19

Подходящее прилагательное зависит от того, на чем вы хотите сделать акцент:
- политические потрясения, частая смена правительств и законов - turbulent
- общий бардак - chaotisch
- разгул преступности - wild

die wilden Neunziger - самый жесткий вариант, я бы, пожалуй, написал die chaotischen Neunziger, чтобы не запугивать вконец бедного немецкого бюргера :mrgreen:
L’homme Taureau est agréable, sociable et aime mettre les gens à l’aise. Il est aussi généreux, bon vivant, et gourmand.
Il a du talent et une sensibilité presque féminine qui peut faire de lui un grand artiste ou un musicien talentueux.
Аватара пользователя
Jeff

 
Сообщения: 1795
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Откуда: Ciel étoilé
Язык(-и): de, fr, en, ru

Re: Лихие 90е

Сообщение Gartenzwerg » Вс окт 15, 2017 23:58

"жесткий вариант"?
Вы очень правильно заметили, что "разгул преступности - wild"
"Лихой человек или «ведомый лихой человек», а также просто «ведомый» — с конца XV века и примерно до начала XVIII века обозначение профессиональных преступников, в том числе неоднократно совершавших преступления."
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... 0%B4%D0%B8
"Синонимы к слову ЛИХИЕ ВРЕМЕНА: тяжкие времена, страшные времена, лихая година, тяжкая жизнь, страшные годы"
частотность для Russland "die wilden/turbulenten/chaotischen 90-er"
chaotisch - 136
turbulent - 254
wild - 435
это ведь было не 100 лет назад, так что теперешние немецкие бюргеры были, что называется, Zeitzeugen
Аватара пользователя
Gartenzwerg

 
Сообщения: 516
Зарегистрирован: Чт сен 09, 2010 18:39

Re: Лихие 90е

Сообщение Jeff » Пн окт 16, 2017 09:26

Dolmetsch писал(а):есть какой-то устоявшийся перевод для выражения "лихие 90е"?

Устоявшегося перевода нет и быть не может, тк в Германии 90-е были не "лихие", а как раз наоборот. :mrgreen:

Gartenzwerg писал(а):частотность для Russland "die wilden/turbulenten/chaotischen 90-er"
chaotisch - 136
turbulent - 254
wild - 435

Vielen Dank für Ihre Mühen. Ich brauche aber keine Statistiken ... weiß auch so, welche Variante jeweils richtig ist. :wink:
L’homme Taureau est agréable, sociable et aime mettre les gens à l’aise. Il est aussi généreux, bon vivant, et gourmand.
Il a du talent et une sensibilité presque féminine qui peut faire de lui un grand artiste ou un musicien talentueux.
Аватара пользователя
Jeff

 
Сообщения: 1795
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Откуда: Ciel étoilé
Язык(-и): de, fr, en, ru

Re: Лихие 90е

Сообщение Gartenzwerg » Пн окт 16, 2017 10:36

Gern geschehen, ich habe es aber nicht für Sie gemacht, sondern für den Fragesteller.
"Устоявшегося перевода нет и быть не может, тк в Германии 90-е были не "лихие", а как раз наоборот." - насколько мне помнится, они и в Германии были достаточно turbulent :lol:
Аватара пользователя
Gartenzwerg

 
Сообщения: 516
Зарегистрирован: Чт сен 09, 2010 18:39

Re: Лихие 90е

Сообщение putator » Пн окт 16, 2017 10:37

https://www.welt.de/kultur/article14676 ... sland.html
Eines der Ziele der Aktion war es, die Neunzigerära von ihrem schlechten Ruf zu befreien. „Harte Neunziger“ werden sie oft genannt. Diese Vorstellung, Russland sei in dieser Zeit nur arm, kriminell und chaotisch gewesen, spielt der aktuellen Regierung in die Hände.

det hårda 90-talet
harde negentiger jaren
hard (keen, wild) Nineties
de hårde 1990erne
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." (с)Pyt Paulusma
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 670
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Лихие 90е

Сообщение Jeff » Пн окт 16, 2017 11:30

Gartenzwerg писал(а):"Устоявшегося перевода нет и быть не может, тк в Германии 90-е были не "лихие", а как раз наоборот." - насколько мне помнится, они и в Германии были достаточно turbulent

Turbulent ja, aber im positiven Sinne.

„Harte Neunziger“

"Hart" geht auch, bezieht sich aber mehr auf die Lebensumstände - niedrige Einkommen, unzureichende Versorgung, Schließung von Betrieben, Arbeitslosigkeit usw.
L’homme Taureau est agréable, sociable et aime mettre les gens à l’aise. Il est aussi généreux, bon vivant, et gourmand.
Il a du talent et une sensibilité presque féminine qui peut faire de lui un grand artiste ou un musicien talentueux.
Аватара пользователя
Jeff

 
Сообщения: 1795
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Откуда: Ciel étoilé
Язык(-и): de, fr, en, ru

Re: Лихие 90е

Сообщение Gartenzwerg » Пн окт 16, 2017 12:10

"Turbulent ja, aber im positiven Sinne." - leider auch nicht für alle... viele DDR-Betriebe sind bekannterweise den Bach runtergegangen
недаром Wilder Westen так называется - тоже был период первоначального накопления капитала
Аватара пользователя
Gartenzwerg

 
Сообщения: 516
Зарегистрирован: Чт сен 09, 2010 18:39

Re: Лихие 90е

Сообщение tatul » Вт окт 31, 2017 17:11

В настоящий момент смотрю программу немецкого канала ARD, посвященную 100-летию Октябрьской Революции. Только что услышала: " -...wilde Neunzige".
tatul

 
Сообщения: 532
Зарегистрирован: Сб сен 25, 2010 08:31

Re: Лихие 90е

Сообщение Gartenzwerg » Ср ноя 01, 2017 01:29

и я хотела то же самое написать, Вы меня опередили :lol:
только я сюжет про Ленина по Arte смотрела
Аватара пользователя
Gartenzwerg

 
Сообщения: 516
Зарегистрирован: Чт сен 09, 2010 18:39

Re: Лихие 90е

Сообщение Natascha » Чт ноя 02, 2017 02:32

tatul писал(а):wilde Neunzige

Только Neunziger.
Natascha

 
Сообщения: 621
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Минск



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Немецкая слобода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4