Страница 1 из 1

45 баба ягодка опять

СообщениеДобавлено: Вт май 30, 2017 23:34
Thalia
Дорогие коллеги, предложите, пожалуйста, красивый вариант для "45 баба ягодка опять". Спасибо

Re: Перевод русской поговорки

СообщениеДобавлено: Ср май 31, 2017 00:07
Gartenzwerg
так это вторая половина поговорки:
В сорок два года баба ягода, в сорок пять - баба ягодка опять.
например
Frauen sind wie Wein - je älter desto besser.
см. также пост 17.03.2010, 15:37
http://bfriends.brigitte.de/foren/forum ... woman.html

Re: 45 баба ягодка опять

СообщениеДобавлено: Ср май 31, 2017 13:12
Viktor N.
Мне помнится, что эта поговорка звучит иначе:
«Бабий век - сорок лет (а в сорок пять баба ягодка опять).»

http://quotesbook.info/quotes/comment/50304

Re: 45 баба ягодка опять

СообщениеДобавлено: Ср май 31, 2017 19:00
Gartenzwerg
возможны варианты :-)
http://aforism.ru/683893/saying

Re: 45 баба ягодка опять

СообщениеДобавлено: Ср май 31, 2017 22:37
Dolmetsch
Mit 45 wieder im richtigen Körper

Re: 45 баба ягодка опять

СообщениеДобавлено: Ср май 31, 2017 22:49
Thalia
Dolmetsch писал(а):Mit 45 wieder im richtigen Körper


Да, у меня вчера тоже были мысли примерно в этом же направлении - Mit 45 ist ein Weib wieder fit ))))

Re: 45 баба ягодка опять

СообщениеДобавлено: Ср май 31, 2017 23:39
transferues
Mit 45 wieder tipptopp in Schuss sein

Re: 45 баба ягодка опять

СообщениеДобавлено: Чт июн 01, 2017 00:25
Gartenzwerg
Вам для поздравления нужно или это где-то в тексте стоит?

Re: 45 баба ягодка опять

СообщениеДобавлено: Чт июн 01, 2017 00:29
Gartenzwerg
потому что ежели для поздравления, так проще новое сочинить, чем скучные подстрочники выдавать
zweimal Zwanzig, einmal Fünf - das ist ein Alter zum Erblüh'n :lol:

Re: 45 баба ягодка опять

СообщениеДобавлено: Чт июн 01, 2017 00:32
Thalia
Gartenzwerg писал(а):Вам для поздравления нужно или это где-то в тексте стоит?

да, просили поздравление просили перевести, можно фантазировать )) благодарю за вариант, утащила себе ))