Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Haftvermittler

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Haftvermittler

Сообщение Надежда » Пн мар 31, 2003 09:59

Уважаемые коллеги! Как бы перевести в.у. словечко (кроме как "праймер")? (Этим средством обрабатывают поверхность стекла, перед тем как наклеивать на него фальш-переплет).
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург





Сообщение Гость » Пн мар 31, 2003 11:33

Может быть, "адгезионный слой" или "адгезионное покрытие"?
astralbody
Гость

 

Сообщение Гость » Пн мар 31, 2003 11:34

"адгезив"?
astralbody
Гость

 



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Немецкая слобода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10