Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Guertellinie - эквиваленты (по просьбе Симы)

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Guertellinie - эквиваленты (по просьбе Симы)

Сообщение Макс » Чт янв 30, 2003 20:34

Итак, прежде всего, хочу извиниться - Сима, если моя позиция на форуме отдаёт бахвальством, я каюсь, но уверяю, что это не так.

Что же касается слова Guertellinie (если можно, я не буду обозначать умлауты - это довольно-таки хлопотно...), то вот значения, которые я знаю, или которые встречал в различных областях. Итак:
Guertellinie: f =, -n
словарные:
1. линия пояса (бокс, борьба); ein Schlag unter die [unterhalb der] ~linie удар ниже пояса (тж. перен. - о некорректном поведении)
2. талия (в моде)
3. авто рельефная поясная линия (кузова) - политехнический словарь!
несловарные:
4. линия раздела (территориальное) (по всей видимости оттого, что слово "Guertel" во втором значении означает "зона, полоса, пояс (тж. геогр.)"
5. (какая-нибудь) линия сварки по шву (вру, это я тоже встречал в строительном контексте, это когда два материала, напр. сталь и легированная сталь, свариваются вместе, и на их границе остаётся выступающий шов. Что-то вроде этого. :) ).

Последнее пришлось придумывать. Но контекст я помню отчётливо. :)

Вот. :lol:
Аватара пользователя
Макс

 
Сообщения: 689
Зарегистрирован: Ср янв 29, 2003 19:23
Откуда: Королевство Тёмных Дорожек
Блог: Просмотр блога (7)
Язык(-и): русский-немецкий и обратно





Re: Guertellinie - эквиваленты (по просьбе Симы)

Сообщение Сима » Пт янв 31, 2003 02:43

"Итак, прежде всего, хочу извиниться - Сима, если моя позиция на форуме отдаёт бахвальством, я каюсь, но уверяю, что это не так."

Макс, не согрешишь - не покаешься :-)

Мне кажется, что все всё восприняли вполне адекватно.

"Что же касается слова Guertellinie (если можно, я не буду обозначать умлауты - это довольно-таки хлопотно...), то вот значения, которые я знаю, или которые встречал в различных областях. Итак:
Guertellinie: f =, -n
словарные:
1. линия пояса (бокс, борьба); ein Schlag unter die [unterhalb der] ~linie удар ниже пояса (тж. перен. - о некорректном поведении)"

некорректное поведение в данном случае 1) недозволенный прием 2) ниже всякого уровня по своему характеру

"2. талия (в моде)"

"3. авто рельефная поясная линия (кузова) - политехнический словарь!"
Мой редактор исправил поясную линию на линию окна. Можно будет спросить у Grizzly, что он по этому поводу думает.


"несловарные:
4. линия раздела (территориальное) (по всей видимости оттого, что слово "Guertel" во втором значении означает "зона, полоса, пояс (тж. геогр.)"

5. (какая-нибудь) линия сварки по шву (вру, это я тоже встречал в строительном контексте, это когда два материала, напр. сталь и легированная сталь, свариваются вместе, и на их границе остаётся выступающий шов. Что-то вроде этого. :) )."

Последнее я, честно говоря, впервые слышу. Обещаю уточнить. Обычно Naht. Еще есть медицинское значение, но оно тесно перекликается с первым (1.) значением. И есть еще похабное значение, тоже перекликающееся с первым (1.).

Вот. :lol: :lol: :lol:
Все течет
Сима

 
Сообщения: 43
Зарегистрирован: Чт янв 09, 2003 19:36
Откуда: Москва

Re: Guertellinie - эквиваленты (по просьбе Симы)

Сообщение Макс » Пт янв 31, 2003 14:11

Итак, прежде всего, хочу извиниться - Сима, если моя позиция на форуме отдаёт бахвальством, я каюсь, но уверяю, что это не так."

Макс, не согрешишь - не покаешься :-)

=) Cool, dass Sie mich gut verstehen.

Мне кажется, что все всё восприняли вполне адекватно.

Vielleicht, vielleicht auch nicht - mir geht's nicht an. :)

"Что же касается слова Guertellinie (если можно, я не буду обозначать умлауты - это довольно-таки хлопотно...), то вот значения, которые я знаю, или которые встречал в различных областях. Итак:
Guertellinie: f =, -n
словарные:
1. линия пояса (бокс, борьба); ein Schlag unter die [unterhalb der] ~linie удар ниже пояса (тж. перен. - о некорректном поведении)"

некорректное поведение в данном случае 1) недозволенный прием 2) ниже всякого уровня по своему характеру

Ja, genau. Danke, Meister! :)

"2. талия (в моде)"

"3. авто рельефная поясная линия (кузова) - политехнический словарь!"
Мой редактор исправил поясную линию на линию окна. Можно будет спросить у Grizzly, что он по этому поводу думает.

Nein, da ist es ganz eindeutig "поясная линия". Keine Fensterlinie (und die gibt's auch ganz bestimmt!)

"несловарные:
4. линия раздела (территориальное) (по всей видимости оттого, что слово "Guertel" во втором значении означает "зона, полоса, пояс (тж. геогр.)"

5. (какая-нибудь) линия сварки по шву (вру, это я тоже встречал в строительном контексте, это когда два материала, напр. сталь и легированная сталь, свариваются вместе, и на их границе остаётся выступающий шов. Что-то вроде этого. :) )."

Последнее я, честно говоря, впервые слышу. Обещаю уточнить. Обычно Naht.

Doch, die Bedeutung gibt es.

Еще есть медицинское значение, но оно тесно перекликается с первым (1.) значением.

Und es gibt auch die Bedeutung im sportlichen Kontext...:-\

И есть еще похабное значение, тоже перекликающееся с первым (1.).

Ja, ich hab die absichtlich weggelassen. :)

Вот. :lol: :lol: :lol:[/quote]

Sie muessen mich entschuldigen - ich sitze jetzt auf einer anderen Maschiene, wo die kyrillische Schrift fehlt. Und auch die deutschen Umlaute kann ich nicht schreiben. :(
Аватара пользователя
Макс

 
Сообщения: 689
Зарегистрирован: Ср янв 29, 2003 19:23
Откуда: Королевство Тёмных Дорожек
Блог: Просмотр блога (7)
Язык(-и): русский-немецкий и обратно

Re: Guertellinie - эквиваленты (по просьбе Симы)

Сообщение Сима » Пт янв 31, 2003 16:58

Макс писал(а): Danke, Meister! :)


*Ich fühle mich geschmeichelt*
Danke, Max! :-)
Все течет
Сима

 
Сообщения: 43
Зарегистрирован: Чт янв 09, 2003 19:36
Откуда: Москва



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Немецкая слобода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8