Итак, прежде всего, хочу извиниться - Сима, если моя позиция на форуме отдаёт бахвальством, я каюсь, но уверяю, что это не так.
Что же касается слова Guertellinie (если можно, я не буду обозначать умлауты - это довольно-таки хлопотно...), то вот значения, которые я знаю, или которые встречал в различных областях. Итак:
Guertellinie: f =, -n
словарные:
1. линия пояса (бокс, борьба); ein Schlag unter die [unterhalb der] ~linie удар ниже пояса (тж. перен. - о некорректном поведении)
2. талия (в моде)
3. авто рельефная поясная линия (кузова) - политехнический словарь!
несловарные:
4. линия раздела (территориальное) (по всей видимости оттого, что слово "Guertel" во втором значении означает "зона, полоса, пояс (тж. геогр.)"
5. (какая-нибудь) линия сварки по шву (вру, это я тоже встречал в строительном контексте, это когда два материала, напр. сталь и легированная сталь, свариваются вместе, и на их границе остаётся выступающий шов. Что-то вроде этого. :) ).
Последнее пришлось придумывать. Но контекст я помню отчётливо. :)
Вот.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||