Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Plate/bar

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Plate/bar

Сообщение AnastaciaChe » Пн сен 21, 2020 14:16

Добрый день!

Прошу мне помочь с техническим переводом. Это чертеж упаковочного средства под радиоактивное содержимое, идет перечисление материалов, из которых состоит этот контейнер. Перечислены марки стали, прочие материалы.
Вот, помимо прочего, есть следующее, цитата:

"0.38 THK. PLATE/BAR SST (304)"

или вот такое:

"2.00 TH. PLATE OR BAR SST TYPE 304"

Что такое "0.38 THK." и "2.00 TH." также не ясно. Главный вопрос - "PLATE OR BAR", что это.
AnastaciaChe

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пн сен 21, 2020 14:04





Re: Plate/bar

Сообщение Boyar » Пн сен 21, 2020 15:44

А сам чертёж вы не можете опубликовать? Без ясного визуального образа можно предложить только самые общие термины: plate = пластина; bar = стержень. Подходят ли они в вашем случае - решать вам.
Сокращение THK в технических контекстах обычно расшифровывается как thickness. Таким образом, 0.38THK может означать thickness 0.38mm. Вероятно, "2.00 TH." можно интерпретировать аналогичным образом.
Надеюсь, эти соображения окажутся достаточной пищей для дальнейших размышлений :-)
Аватара пользователя
Boyar

 
Сообщения: 601
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 16:30
Откуда: Боярщина

Re: Plate/bar

Сообщение AnastaciaChe » Вт сен 22, 2020 00:09

Boyar, спасибо Вам! Разбираюсь, в процессе.
Как тут прикрепить файл - не знаю.
AnastaciaChe

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пн сен 21, 2020 14:04

Re: Plate/bar

Сообщение AnastaciaChe » Вт сен 22, 2020 01:44

Boyar писал(а):А сам чертёж вы не можете опубликовать? Без ясного визуального образа можно предложить только самые общие термины: plate = пластина; bar = стержень. Подходят ли они в вашем случае - решать вам.
Сокращение THK в технических контекстах обычно расшифровывается как thickness. Таким образом, 0.38THK может означать thickness 0.38mm. Вероятно, "2.00 TH." можно интерпретировать аналогичным образом.
Надеюсь, эти соображения окажутся достаточной пищей для дальнейших размышлений :-)


Сам чертеж направить не могу по тех. причинам, сжимала файл, все равно он больше 100КБ получается.
AnastaciaChe

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пн сен 21, 2020 14:04

Re: Plate/bar

Сообщение Andrew » Вт сен 22, 2020 14:36

Пластина или прокат, нержавейка 304 - типичный материал всяких контейнеров для промышленности. В словарях найдете, что это может быть и пруток, но насколько это применимо в данном случае, по таким строчкам не понять.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Plate/bar

Сообщение Bookworm » Вт сен 22, 2020 15:09

Про толщину коллега все правильно написал. Plate or bar - лист или полоса из нержавеющей стали марки 304.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1907
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11

cron