Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

'Accuracy vs 'precision'

Модераторы: Dragan, Valer'janka

'Accuracy vs 'precision'

Сообщение Julia Taran » Вс июн 07, 2020 15:29

Уважаемые коллеги!

Третий день бьюсь над сладкой парочкой "accuracy - precision" применительно к статистике.
Насколько я понимаю, единого установленного эквивалента нет, поскольку в разных источниках используются разные термины:

Систематическая погрешность - Прецизионность
https://books.google.es/books?id=U6zdCw ... 8C&f=false

Достоверность - Точность
http://epidemiolog.org/nadezhnost-epide ... i-tochnost

Точность - Прецизионность
http://docs.cntd.ru/document/1200029975

Надёжность - Точность
https://www.unece.org/fileadmin/DAM/sta ... ussian.pdf

Для меня главная загвоздка в "accuracy". Это понятие означает, что замеряемые параметры должным образом соотносятся с целью наших замеров. Другими словами, что наши рассчёты правильно "настроены" или "выверены" (используются правильные единицы измерения, временные точки, инструменты и т.д.). Ну а "precision" - это насколько точно мы проводим сами замеры.

Вот я и думаю, что лучшим переводом для "accuracy" было бы "выверенность".

Тогда нашу парочку можно было бы перевести "Выверенность" и "Точность".

А вы как думаете?
Аватара пользователя
Julia Taran

 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2018 07:54
Откуда: Barcelona (Spain)
Язык(-и): ES, CAT, ENG, FR





Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение borysich » Вс июн 07, 2020 18:59

Julia Taran писал(а):Третий день бьюсь над сладкой парочкой "accuracy - precision" применительно к статистике.

Новый сайтик рекламируете? (раньше при нажатии на кнопочку под аватаркой куда-то посылали по-испански, а теперь - красота! :roll: )
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение Бычара » Вс июн 07, 2020 19:11

Ничего подобного.
Для начала следует ознакомиться с первоисточниками. https://www.iso.org/standard/40145.html
ИСО 3534. Часть 1.
Прецизионность - это
Степень близости друг к другу независимых результатов измерений, полученных в конкретных регламентированных условиях.
ИСО 3534. Часть 1.
Точность - это
Степень близости результата измерений к принятому опорному значению.
«Точность» используют, когда она относится к серии результатов измерений (испытаний), включает сочетание случайных составляющих и общей систематической погрешности.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение Alter Ego » Вс июн 07, 2020 19:39

Julia Taran писал(а):Вот я и думаю, что лучшим переводом для "accuracy" было бы "выверенность".

Тут вообще не надо ничего "переводить". Понятийный аппарат и терминология статистики давно существуют по-русски.

Впрочем, ув. Бычара уже дал соответствующие ссылки.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение Julia Taran » Пн июн 08, 2020 12:14

borysich писал(а):
Julia Taran писал(а):Третий день бьюсь над сладкой парочкой "accuracy - precision" применительно к статистике.

Новый сайтик рекламируете? (раньше при нажатии на кнопочку под аватаркой куда-то посылали по-испански, а теперь - красота! :roll: )


А я и не знала, что под аватарой есть какие-то отсылки. Изучу вопрос!
Аватара пользователя
Julia Taran

 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2018 07:54
Откуда: Barcelona (Spain)
Язык(-и): ES, CAT, ENG, FR

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение Julia Taran » Пн июн 08, 2020 12:50

Бычара писал(а):Для начала следует ознакомиться с первоисточниками. https://www.iso.org/standard/40145.html
ИСО 3534. Часть 1.


Бычара, спасибо большое за информацию!

К сожалению, приведённый вами ГОСТ (в моём списке он под номером 3) наименее пригоден для использования в реальной ситуации, во всяком случае, моей.
У меня контекста немного - всего пара слайдов, - но докладчик явно противопоставляет "accuracy" и "precision".

На слайдах по оси Х: Precision (random error)
по оси Y: Accuracy (systematic error)

Если следовать терминологии ГОСТа, то по оси Y у моего докладчика вообще не "accuracy", а "trueness (systematic error). То есть, мой докладчик не должным образом использует терминологию, и к сожалению, он далеко не единственный. Противопоставление "accuracy vs precision" встречается в каждой второй презентации по статистике, причём "accuracy" используется именно в значении "trueness (systematic error), измеряется в кратных медианы и коррелирует с "precision". Получается явное расхождение между официальной терминологией и реальным узусом.

Я понимаю, что тема очень специфичная. Наверное, лучше задать эти вопросы специалистам.
Аватара пользователя
Julia Taran

 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2018 07:54
Откуда: Barcelona (Spain)
Язык(-и): ES, CAT, ENG, FR

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение Julia Taran » Пн июн 08, 2020 12:57

Alter Ego писал(а):Тут вообще не надо ничего "переводить".


Вот за это я вас люблю, Alter Ego! :lol:

Кстати, спасибо за Родерика! Читаю, очень полезно.
Аватара пользователя
Julia Taran

 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2018 07:54
Откуда: Barcelona (Spain)
Язык(-и): ES, CAT, ENG, FR

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение borysich » Пн июн 08, 2020 13:34

Julia Taran писал(а):А я и не знала, что под аватарой есть какие-то отсылки. Изучу вопрос!

Давайте, изучайте. Заодно и про "наши рассчёты" уточните.
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение Julia Taran » Вт июн 09, 2020 14:09

Отчёт о проделанной работе:

Поговорила со специалистом по математическому моделированию. Он подтвердил, что термином "accuracy" мой докладчик называет понятие, соотносимое только с систематической погрешностью.
То есть, если докладчик основывается на ГОСТе (ISO), то он просто невежа. Это можно было бы допустить, если бы он был один. Но к сожалению, пара "accuracy - precision" встречается на каждом шагу, из чего я делаю вывод, что есть какой-то другой документ (или документы), где "accuracy" означает понятие, соотносимое только с систематической погрешностью, а не с систематической и случайной, как в ГОСТе.
Если бы нашёлся этот документ, да ещё и с русской версией, то наша проблема решилась бы в один клик. И в прекрасной России будущего это обязательно произойдёт...
А пока что из официальных документов у нас есть только ГОСТ, и понятно одно: "accuracy" ни в коем случае нельзя переводить как "точность", потому что это будет заведомо неправильный термин, который может ввести в заблуждение русскоязычную аудиторию.
Что делать? Пока не ясно.
Аватара пользователя
Julia Taran

 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2018 07:54
Откуда: Barcelona (Spain)
Язык(-и): ES, CAT, ENG, FR

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение Бычара » Вт июн 09, 2020 14:38

При чем здесь, казалось бы, ГОСТ?
Выше я дал ссылку на международную нормативку ИСО, которая имеет приоритет над ГОСТ (Р) и прочими национальными нормами.
Сейчас в РФ действуют только ТР ТС, ГОСТ (Р) дается только для справки, для сведения, а не для использования.
Читайте первоисточники.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение Julia Taran » Вт июн 09, 2020 15:34

Бычара писал(а):Выше я дал ссылку на международную нормативку ИСО, которая имеет приоритет над ГОСТ (Р) и прочими национальными нормами.


Если бы вы читали более внимательно, то заметили бы, что я написала ГОСТ/ISO. То есть, всё, что я пишу про ГОСТ, относится также и к ISO. Терминологические принципы в этих документах одинаковые.

Вот что написано в ISO:

3.6
accuracy
The closeness of agreement between a test result and the accepted reference value.
Note 1 to entry: The term accuracy, when applied to a set of test results, involves a combination of random components and a common systematic error or bias component.
[SOURCE: ISO 3534-1]
3.7
trueness
The closeness of agreement between the average value obtained from a large series of test results and an accepted reference value.
Note 1 to entry: The measure of trueness is usually expressed in terms of bias.
Note 2 to entry: Trueness has been referred to as "accuracy of the mean". This usage is not recommended.

https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso ... ed-1:v1:en

Интересно, что прямо в ISO чёрным по белому написано, что НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ называть "trueness" "accuracy". Видать, их тоже этим достали.
Аватара пользователя
Julia Taran

 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2018 07:54
Откуда: Barcelona (Spain)
Язык(-и): ES, CAT, ENG, FR

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение Бычара » Вт июн 09, 2020 17:06

Их давно достали. ИСО - пока единственный нормальный источник и ориентир, как атомные часы работает, швейцарские.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение Julia Taran » Вт июн 09, 2020 17:31

Тогда как переводить? :mmm:

Если докладчик говорит "accuracy", а рассказывает про "trueness". И чихал он на ISO...
Может у них какой-то свой специальный документ есть, где всё сходится?
Аватара пользователя
Julia Taran

 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2018 07:54
Откуда: Barcelona (Spain)
Язык(-и): ES, CAT, ENG, FR

Re: ACCURACY vs PRECISION

Сообщение borysich » Вт июн 09, 2020 22:42

"... На смену РМГ 29-99 пришел РМГ 29-2013. Термины «повторяемость (сходимость)» и «воспроизводимость» в нем действительно гармонизированы, а вот основополагающее понятие «точность измерений» приведено в формулировке, вступающей в противоречие с ГОСТ Р ИСО 5725, а именно: «точность измерений; точность результата измерения: Близость измеренного значения к истинному значению измеряемой величины» (РМГ 29-2013. Государственная система обеспечения единства измерений. Метрология. Основные термины и определения. C. 11). И здесь имеется принципиальная разница, поскольку истинное значение измеряемой величины по РМГ 29-2013 – это «значение величины, которое соответствует определению измеряемой величины» (РМГ 29-2013. Государственная система обеспечения единства измерений. Метрология. Основные термины и определения. C. 10), что никак не подразумевает под собой для точности измерений степени близости к принятому опорному значению в трактовке ИСО 5725. ..."
Для цитирования: Аналитика и контроль. 2017. Т. 21, № 4. С. 322-331
УДК: 006.91: 006.3/.8 DOI: 10.15826/analitika.2017.21.4.001
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: 'Accuracy vs 'precision'

Сообщение Julia Taran » Ср июн 10, 2020 16:01

borysich писал(а):"... На смену РМГ 29-99 пришел РМГ 29-2013. Термины «повторяемость (сходимость)» и «воспроизводимость» в нем действительно гармонизированы, а вот основополагающее понятие «точность измерений» приведено в формулировке, вступающей в противоречие с ГОСТ Р ИСО 5725


Спасибо! Этот документ от 2015 года, а значит им и следовало бы руководствоваться.
Я его внимательно прочитала и, к сожалению, с "accuracy" там такая же петрушка, что и в ISO.

Коллеги - письменные переводчики, специализирующиеся на метрологии и статистике, предложили переводить в зависимости от текста оригинала. Если в тексте упоминается только то "accuracy", которое неправильно ассоциируется с systematic error, то тупо воспроизводить ошибочный термин: "точность". А если в тексте появляется второе "правильное "accuracy", то первое "неправильное" назвать "правильность", а второе "правильное" "точность".

Но для синхронного перевода такой вариант не подходит, потому что полного текста нет, и неизвестно что там всплывёт, и в каком значении.
Аватара пользователя
Julia Taran

 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2018 07:54
Откуда: Barcelona (Spain)
Язык(-и): ES, CAT, ENG, FR

Re: 'Accuracy vs 'precision'

Сообщение borysich » Ср июн 10, 2020 16:51

В Introduction к ISO 5725-1:1994(en) написано:
0.6 The general term accuracy is used in ISO 5725 to refer to both trueness and precision.

Более свежих версий (типа ISO 5725-1:2019) задаром не показывают :|

Не является ли эта стрельба из пушек по воробьям тема надуманной (если доклад для специалистов, то они по-любому в теме и толмача пинать не станут поймут, если же для неспециалистов - тогда тем более ...)? :roll:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: 'Accuracy vs 'precision'

Сообщение borysich » Ср июн 10, 2020 19:02

5 Результаты измерений
...
5.7 точность измерений; точность результата измерения: Близость измеренного значения к истинному значению измеряемой величины.
measurement accuracy, accuracy of measurement, accuracy
Примечание - Понятие точность измерений описывает качество измерений в целом, объединяя понятия правильность и прецизионность измерений.

5.8 правильность (измерений): Близость среднего арифметического бесконечно большого числа повторно измеренных значений величины к опорному значению величины.
measurement trueness, trueness of measurement, trueness
Примечания
1 Правильность измерений не является величиной и поэтому не может быть выражена численно, однако соответствующие показатели приведены в ISO 5725 [4].
2 Правильность измерений отражает близость к нулю систематической погрешности измерений.


5.9 прецизионность (измерений): Близость между показаниями или измеренными значениями величины, полученными при повторных измерениях для одного и того же или аналогичных объектов при заданных условиях.
measurement precision, precision
Примечания
1 «Заданные условия» могут быть, например, условиями повторяемости измерений, условиями промежуточной прецизионности измерений или условиями воспроизводимости измерений (см. ISO 5725-1 [4]).
2 Понятие прецизионность измерений используется для определения понятий повторяемости измерений, промежуточной прецизионности измерений и воспроизводимости измерений.
3 Прецизионность измерений характеризует близость к нулю случайной погрешности измерений

https://www.expertnk.ru/docs/other/rmg29-2013.pdf
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: 'Accuracy vs 'precision'

Сообщение Julia Taran » Ср июн 10, 2020 23:25

borysich писал(а):Не является ли эта стрельба из пушек по воробьям тема надуманной (если доклад для специалистов, то они по-любому в теме и толмача пинать не станут поймут, если же для неспециалистов - тогда тем более ...)?


:grin: :grin: :grin: :grin:
Золотые слова! Пусть сами со своими исами разбираются.
А я перевела "accuracy" как "достоверность", и от русскоговорящей аудитории был получен "very positive feedback".
Аватара пользователя
Julia Taran

 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2018 07:54
Откуда: Barcelona (Spain)
Язык(-и): ES, CAT, ENG, FR

Re: 'Accuracy vs 'precision'

Сообщение borysich » Чт июн 11, 2020 13:14

Julia Taran писал(а):А я перевела "accuracy" как "достоверность"

3. Основные характеристики измерений
Выделяют следующие основные характеристики измерений:
...
4) точность измерений;
5) правильность измерений;
6) достоверность измерений.
... Достоверность измерений – это характеристика, определяющая степень доверия к полученным результатам измерений.
https://tech.wikireading.ru/10438
Julia Taran писал(а): и от русскоговорящей аудитории был получен "very positive feedback".

А откуда убежденность, что "very positive feedback" от русскоговорящей аудитории был получен именно за качество перевода? ... :roll:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: 'Accuracy vs 'precision'

Сообщение Julia Taran » Чт июн 11, 2020 22:36

borysich писал(а):А откуда убежденность, что "very positive feedback" от русскоговорящей аудитории был получен именно за качество перевода?


Рискну спросить, а за что ещё может быть позитивный фидбэк? :174: :174:
Аватара пользователя
Julia Taran

 
Сообщения: 390
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2018 07:54
Откуда: Barcelona (Spain)
Язык(-и): ES, CAT, ENG, FR

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7