Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

clothing retailer. Выбор слова при переводе

Модераторы: Dragan, Valer'janka

clothing retailer. Выбор слова при переводе

Сообщение Арина_Смирнова » Вс дек 22, 2019 19:13

Добрый день, посоветуйте, пожалуйста, как лучше перевести clothing retailer в следующем предложении:
'For example, consider the user who wants to apply for a sales position with a large, wellknown clothing retailer'.
Я перевела бы как "ретейлер одежды", но есть еще варианты "розничный магазин одежды" или просто "магазин одежды".
Какое слово лучше выбрать при переводе? Чем руководствоваться?
Арина_Смирнова

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 15:20





Re: Выбор слова при переводе

Сообщение Andrew » Вс дек 22, 2019 19:28

Арина_Смирнова писал(а):Чем руководствоваться?


Контекстом, целью перевода, здравым смыслом. Retailer может подразумевать и не магазин, а предприятие, владеющее сетью магазинов, сейчас так нередко бывает, особенно когда речь идет о крупном и широко известном бренде.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: clothing retailer. Выбор слова при переводе

Сообщение Бычара » Вс дек 22, 2019 22:41

Например-например-например, вообразите, что потребитель желает быть соискателем должности продавца, чтобы работать на крупного, ширпотребного ритейлера шмоток.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: clothing retailer. Выбор слова при переводе

Сообщение Alter Ego » Пн дек 23, 2019 00:15

Andrew писал(а):и не магазин, а предприятие, владеющее сетью магазинов, сейчас так нередко бывает, особенно когда речь идет о крупном и широко известном бренде.

Даже практически всегда. Почти все, кто large и well-known, неизбежно развивают собственные розничные сети (или брендированные франшизы/секции в больших универмагах). В первой примерно десятке - только такие, кажется... Zara (aka Bershka aka whatnot), H&M, Gap (aka Old Navy aka Banana Republic...), C&A и многие прочие...
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: clothing retailer. Выбор слова при переводе

Сообщение Арина_Смирнова » Ср дек 25, 2019 15:37

Спасибо!
Арина_Смирнова

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 15:20



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3