|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модераторы: Dragan, Valer'janka
Alter Ego писал(а):****
Трули Ёрз писал(а):По-моему, по-русски они одинаково будут называться - менеджер по организации деловых поездок. Но, может, для байеров отдельное название есть...
Трули Ёрз писал(а):Понимаю ваше негодование.
Jeff писал(а):Не понимаю, зачем тут Альтер еще конь-текста требует...
Jeff писал(а):менеджер по их закупке
Трули Ёрз писал(а):Проблема с этим: "менеджер по закупке командировок"?
Alter Ego писал(а):Посмотрите:
Alter Ego писал(а):Посмотрите: https://yandex.ru/search/?lr=2&text=%D1 ... 0%B5%D1%80
Трули Ёрз писал(а):"Не встречаем таких. Может, это в Москве так называется".
Трули Ёрз писал(а):спросила у знакомой, ... что она думает о "тревел-менеджере"? Ответ мне был: "Не встречаем таких. Может, это в Москве так называется".
nuki писал(а):Соответственно, менеджер/специалист по организации командировок
nuki писал(а):Нет разве?
Alter Ego писал(а):Проблема в наиболее удачном выборе (из многих заведомо возможных вариантов) русского перевода в конкретном (кон)тексте. Нет разве
nuki писал(а):я хоть что-то конкретное привела, а Вы, как обычно, уже в нескольких сообщениях сетуете на отсутствие контекста. Нет разве?
Jeff писал(а):Суть проблемы в том, что в великом и могучем нет точного соответствия
Jeff писал(а):И в Яндексе его перевод не найти.
nuki писал(а):A Business Travel Buyer is a person or persons in an organization responsible for hiring or outsourcing their companies travel purchases
Alter Ego писал(а):Что за язык такой негодный: то панталонов нет, то фрака, то жилета...
Jeff писал(а):Вы че, серьезно считаете эту траснлитерацию переводом на русский?
Jeff писал(а):Закупщик туристических услуг - мимо кассы.
Alter Ego писал(а):Только это не транслитерация. Впрочем, далеко не от всех стоит ожидать понимания значения слов, которые они используют - в этом Вы безусловно правы.
Вернуться в Английская набережная
Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 4