Мне в тексте договора попалось два вида рекламных объявлений в TikTok: brand takeover и in-feed video ads. В русскоязычном интернете не нашла перевода. Из того, что нагуглилось, поняла, что первое - это короткая реклама, которую показывают при запуске приложения, второе - рекламные видеоролики в ленте. Если второе можно так и назвать, для первого вида никак не могу придумать что-то достаточно емкое.
При этом takeover ads достаточно распространенный термин(?) в рекламе, и мне казалось, что должен быть какой-никакой перевод, но с полпинка ничего не находится, а время поджимает. Не исключено, что я просто от холода плохо соображаю, поэтому рассчитываю на помощь коллектива.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||