Подскажите, как правильно переводится Land deed official?
Мой вариант: должностное лицо/уполномоченный по земельным вопросам
Контекст:
Это название должности, указываемое на титульном листе нотариальных документов в Индонезии, стоит наряду с нотариусом (на скрине в кружке)
Пояснение: A public official given authority by the state to create land transfer and security deeds in accordance with the law. A land deeds official conducts verifications, creates legal documents and arranges for them to go to the land affairs office.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||