Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

self-spun webs of meaning

Модераторы: Dragan, Valer'janka

self-spun webs of meaning

Сообщение Арина_Смирнова » Сб мар 24, 2018 22:16

Посоветуйте, пожалуйста, как перевести выражение self-spun webs of meaning в следующем предложении:

Culture is not only written or always defined, it exists and is expressed by daily life rituals and self-spun webs of meaning.
Арина_Смирнова

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 15:20





Re: self-spun webs of meaning

Сообщение mikhailo » Сб мар 24, 2018 22:45

Прося помощи, надо приводить свои варианты. Иначе постите такие просьбы в разделе работа, ибо по сути вы просите перевести за Вас.

как вариант
переплетающимися нитями смыслов
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: self-spun webs of meaning

Сообщение Арина_Смирнова » Вс мар 25, 2018 17:30

Спасибо Вам. Извините, что не привела свой вариант перевода. Но он был полной бессмыслицей - что-то вроде "самосплетенная паутина значения".
Арина_Смирнова

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 15:20

Re: self-spun webs of meaning

Сообщение Наталья Шахова » Вс мар 25, 2018 17:30

Арина_Смирнова писал(а):self-spun webs of meaning.

Я не знаю, как это перевести, могу только гадать, что хотел сказать автор. Мне кажется, что речь идет о тех ассоциациях, которые возникают у носителей разных культур. Например, у Льюиса Кэрролла (и его английских читателей) tale ассоциировался с tail, а у русских нет связи между рассказом и хвостом. Или, допустим, лягушки - ясно, что у русских и французов слово (и сама живность) вызывает разные ассоциации. Такого рода вещи лежат в основе бесконечных интернет-тестов для выявления "шпионов", когда человека просят закончить ту или иную фразу, хорошую известную тем, кто вырос в соответствующей культуре.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: self-spun webs of meaning

Сообщение LyoSHICK » Вс мар 25, 2018 20:14

Ну да.
В своем введении к сборнику Астрид Эрл указывает на то, что до сих пор понятие культурной (или близкие ему понятия коллективной, социальной) памяти остается чрезвычайно неясным, многозначным, а часто и вовсе противоречивым понятием. К тому же возникает вопрос, есть ли вообще нужда в этом концепте при наличии таких понятий, как «миф», «традиция», «индивидуальная память»? Ответ на этот вопрос Эрл видит в том, что в настоящий момент именно понятие культурной памяти позволяет взглянуть на отношения, которые связывают воедино все эти различные явления, а вместе с тем и науки, их изучающие.

Так что, на мой взгляд, и "паутина значений", и "сеть значений" - вполне годится.и "тонкая, едва ощутимая" пойдет.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: self-spun webs of meaning

Сообщение Арина_Смирнова » Вс мар 25, 2018 20:22

Да, спасибо, "паутина значений" подходит по всему.
Арина_Смирнова

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 15:20

Re: self-spun webs of meaning

Сообщение hawkwind » Вс мар 25, 2018 23:53

Запутались в значениях)
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: self-spun webs of meaning

Сообщение osoka » Ср мар 28, 2018 09:59

Свои варианты лучше не приводить. Чтобы не направлять дискуссию по какому-то руслу. А в ответах совершенно безграмотные варианты лучше тоже не приводить.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: self-spun webs of meaning

Сообщение osoka » Ср мар 28, 2018 10:01

hawkwind писал(а):Запутались в значениях)


Запаутались :-).
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3