Здравствуйте!
Выполняю перевод новости о новой медиа-приставке от Google
Во время перевода возникла трудность с одним предложением.
Для меня это оказалось самым заковыристым местом из всего текста. Не совсем понимаю, о каком споре идет речь и роль while в этом предложении.
While the debate of whether Google Fiber will continue to expand or not rages on, back in November of last year it was reported that Google seemed to be working on a new Fiber TV box
Особенно не понимаю, что значит "will continue to expand or not rages on"
Мой вариант, в котором сомневаюсь:
Учитывая, что не стихают споры о том, будет ли Google Fiber расширяться, в ноябре прошлого года сообщалось, что, по слухам, компания работает над новой медиа-приставкой Fiber TV.
Вот ссылка, откуда выполняю перевод
http://www.tvboxnews.com/googles-new-4k ... t-the-fcc/
Помогите, пожалуйста.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||