|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модераторы: Dragan, Valer'janka
Drunya писал(а):Ну, если предложенного англоязычного фрагмента никогда в природе не существовало и это все изощренная мистификация, то конечно.
osoka писал(а):Своей семантики унылой
Радаров выйди за поля,
И сможешь стать царицей мира,
Голубка дряхлая моя.
Drunya писал(а):Но в данном случае — какие особенности текста, помимо его происхождения от jooru, известного своим легкомысленным отношением к письменному слову, заставляют вас полагать, что предложенный фрагмент лишен смысла?
Creacture писал(а):Честно говоря, удивлена, прочитав эту тему. В чем вопрос-то?
A man under the radar of his own semantics :) Человек, свободный от субъективности своих смыслов (ПРИМЕРНО, но смысл, видимо, такой)
jooru писал(а):Creacture писал(а):Честно говоря, удивлена, прочитав эту тему. В чем вопрос-то?
A man under the radar of his own semantics :) Человек, свободный от субъективности своих смыслов (ПРИМЕРНО, но смысл, видимо, такой)
Диспут второй половины ветки заключается в двоякой интерпретации подачи:
1. Человек, вышедший за «субъективность» своих смыслов; преодолевший самое себя...
vs
2. Человек, вышедший за «объективный» смысл привнесённой хрени!
Там копья сломаны. И ответ не столь очевиден. И да: это не троллинг. Рискуем быть осмеянными. )
Creacture писал(а):Есть такая теория, что язык формирует мышление человека. Мы думаем, что мы думаем сами, а на самом деле нами во многом руководит семантика нашего языка.
Creacture писал(а):Я представлю себе, что кто-нибудь и может сказать, что наш язык за нами "наблюдает" и не дает на взглянуть на вещи шире.
Creacture писал(а):Еще и песня мне вспомнилась
Бычара писал(а):Daryal radar https://en.wikipedia.org/wiki/Daryal_radar
Бычара писал(а):Есть иная фотографическая карточка в Сети, где в "Не ждали" фигурирует Василий Герардович Шумов с Телекастером в руках. УПНБ. 2008.
osoka писал(а):В частности, знаменитое "границы моего языка - это границы моего мира".
jooru писал(а):реальный перевод
Alter Ego писал(а):jooru писал(а):реальный перевод
Забавный эпитет.
jooru писал(а):osoka писал(а):В частности, знаменитое "границы моего языка - это границы моего мира".
Замечательный слоган для Школы Языков..
osoka писал(а):Это как, увидев картину да Винчи, сказать: "а чо, неплохая вывеска для парикмахерской бы получилась".
Вернуться в Английская набережная
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12