Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Названия предметов технического вуза

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Названия предметов технического вуза

Сообщение szhenia_s » Пн фев 04, 2013 01:10

Помогаю тут с переводом диплома и есть несколько предметов с которыми не сталкивался:

Философские проблемы научного познания - Philosophical problems of scientific cognition
Исследование и проектирование компьютерных систем - Research and development of computer systems
Программное обеспечение компьютерных систем - Software applications for computer systems
Иностранный язык профессионального направления - может просто Technical English
Информационно-измерительные системы - Measurement and information systems

Прошу помочь, если мои варианты не достаточно точны.
szhenia_s

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пн фев 04, 2013 00:56





Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Di-Metra » Пн фев 04, 2013 01:42

Отдайте лучше в бюро переводов специалистам (если перевод делается для поступления в иностранный вуз, то программа может не сойтись). Если самому интересно попереводить, попробуйте для начала на родной. Термины можно поискать в словаре, например, тут.
szhenia_s писал(а):Иностранный язык профессионального направления - может просто Technical English

Не стоит. Языки не ограничиваются английским, а профессиональные направления бывают не только техническими.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение translatables » Пн фев 04, 2013 01:49

Философские проблемы научного познания - Philosophical problems of scientific cognition
Исследование и проектирование компьютерных систем - Research and development of computer systems
Программное обеспечение компьютерных систем - Software applications for computer systems
Иностранный язык профессионального направления - может просто Technical English
Информационно-измерительные системы - Measurement and information systems



Может, вот так?

Философские проблемы научного познания - Cognitive Science: Philosophical Issues (https://www.google.com.au/url?sa=t&rct= ... 7550,d.dGY)

Исследование и проектирование компьютерных систем - Research and development in computer systems(http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1 ... 9708804570)

Программное обеспечение компьютерных систем - System software
Иностранный язык профессионального направления - English for IT professionals
Информационно-измерительные системы - Information-measuring systems (http://www.intechopen.com/books/applied ... trons-with)
translatables

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Чт ноя 29, 2012 07:58
Откуда: Брисбен, Австралия
Язык(-и): русский, английский

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Drunya » Пн фев 04, 2013 02:04

translatables писал(а):Cognitive Science

:shocked:
Почему?
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение translatables » Пн фев 04, 2013 02:18

Drunya писал(а):
translatables писал(а):Cognitive Science

:shocked:
Почему?


Увидела смайлик и подумала еще раз.
Все-таки scientific cognition, конечно.
translatables

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Чт ноя 29, 2012 07:58
Откуда: Брисбен, Австралия
Язык(-и): русский, английский

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Yury Arinenko » Пн фев 04, 2013 10:49

translatables писал(а):Иностранный язык профессионального направления - English for IT professionals

А откуда здесь IT и откуда English?
Тогда уж что-то типа Special language (если, конечно, контекстом не подразумевается иное).
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7206
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение szhenia_s » Вт фев 05, 2013 00:02

Спасибо, помогли. Я думаю "English for IT professionals" по крайней мере дает понятие о чем речь.
szhenia_s

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пн фев 04, 2013 00:56

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Di-Metra » Вт фев 05, 2013 00:06

szhenia_s писал(а):Я думаю "English for IT professionals" по крайней мере дает понятие о чем речь.

Это если у вас есть краткое описание каждого предмета (курса). Если же вы лично не проходили этот курс, то, возможно, удивитесь, узнав, к примеру, что на самом деле это немецкий для экономистов или испанский для конструкторов.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Drunya » Вт фев 05, 2013 00:25

Di-Metra писал(а):то, возможно, удивитесь, узнав, к примеру, что на самом деле это немецкий для экономистов или испанский для конструкторов

szhenia_s писал(а):Исследование и проектирование компьютерных систем
Программное обеспечение компьютерных систем

Разносторонние нынче пошли экономисты и конструкторы :roll:

Di-Metra писал(а):Если же вы лично не проходили этот курс, то, возможно...

...его проходил тот, которому
szhenia_s писал(а):Помогаю тут с переводом диплома

?
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Alter Ego » Вт фев 05, 2013 01:09

Что-то многовато придирок по относительным мелочам. И профессионального типа экстремизма... :wink: Была бы еще известна конкретная цель перевода (т.е., пресловутый его контекст, коего она часть не последняя и немалая, впрочем) - тогда да... тут и критику развести вширь и вглубь соразмерно было бы, и свои вразумления изложить, да... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Di-Metra » Вт фев 05, 2013 01:57

Drunya писал(а):Разносторонние нынче пошли экономисты и конструкторы :roll:

Это для наглядности. "Иностранный язык" не равно "English".
Drunya писал(а):...его проходил тот, которому

Не факт, коллега, не факт. Как выше отметил Alter Ego, конкретный контекст отсутствует. Мы ведь мысли читать не обязаны, верно?
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Alter Ego » Вт фев 05, 2013 02:01

Di-Metra писал(а):"Иностранный язык" не равно "English".

В контексте таки равно. Раз десять-двадцать переводил аналогичные тексты (для довольно разных целей, правда, и разной степени условной и безусловной "нотариальности") - в девяти-девятнадцати случаях тупо конкретизировал язык*. Разумное переводческое поведение, кажется (за неимением жестких требований-форматов-шаблонов).

* Даже без этого:
Foreign language English
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Di-Metra » Вт фев 05, 2013 02:06

Alter Ego писал(а):
Di-Metra писал(а):"Иностранный язык" не равно "English".

Контекст. Раз десять-двадцать переводил аналогичные тексты (для довольно разных целей, правда, и разной степени условной и безусловной "нотариальности") - в девяти-девятнадцати случаях тупо конкретизировал язык. Разумное переводческое поведение, кажется.

Разумное, если переводчик точно знает, что язык действительно английский (между прочим, часто бывает язык В и язык С). Здесь не сказано, что помогают владельцу диплома, так что с инглишем есть риск ошибиться (хотя я не настаиваю: пусть автор вопроса сам разберется).
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Drunya » Вт фев 05, 2013 02:08

Di-Metra писал(а):Не факт, коллега, не факт.

Конечно не факт, поэтому и вопросительный знак. Однако ж здравый смысел велит заподозрить, что вопрошателю известно существенно больше о дипломе и его обладателе, чем нам, поэтому к чему его пугать наглядными предположениями? Сказано в морг:
Di-Metra писал(а):Отдайте лучше в бюро переводов специалистам

- значит, в морг.
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Alter Ego » Вт фев 05, 2013 03:31

Di-Metra писал(а):...часто бывает язык В и язык С...

В дипломе (перечислении изученных дисциплин) у выпускника российского технического вуза? :shock: Они и за пределами дипломной бумажки, по моим наблюдениям, не так чтобы уж очень часто при определении своих языковых компетенций пользуются терминологией переводческой отрасли и типа классификациями AIIC. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Irin » Вт фев 05, 2013 06:15

Перевод зависит ещё и от того, когда именно товарищ закончил ВУЗ.
Против лома нет приёма.
Аватара пользователя
Irin

 
Сообщения: 403
Зарегистрирован: Сб апр 26, 2008 16:47
Откуда: Minsk->Boston

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение Decipher » Пн фев 10, 2020 11:47

translatables писал(а):
Drunya писал(а):
translatables писал(а):Cognitive Science

:shocked:
Почему?


Увидела смайлик и подумала еще раз.
Все-таки scientific cognition, конечно.

Well, think again) Не самое удачное сочетание. К тому же не терминологичное. Есть специальный раздел философии, изучающий теорию познания - эпистемология. Достаточно справиться в любом толковом словаре. Хотя бы в том же CollinsCobuild, где читаем: the theory of knowledge, especially with regard to its methods, validity, and scope, and the distinction between justified belief and opinion. Слово "проблемы" вообще не употребляю при переводе с английского, в котором оно совершенно спокойно воспринимается в контексте наук. Ученые изучают явления, ставят вопросы, анализируют аспекты и решают задачи в той или иной области. Нет у них никаких проблем (за исключением личного характера, наверное). Да, философские проблемы встречается и в русской академической прозе, но лучше писать "философские вопросы/вопросы философии (например, языка)". В данном случае я бы перевел так: Philosophical Problems of (Scientific) Epistemology.
Аватара пользователя
Decipher

 
Сообщения: 27
Зарегистрирован: Вт окт 02, 2012 21:55
Откуда: Мурманск
Язык(-и): английский-русский-английский

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение nuki » Пн фев 10, 2020 12:16

szhenia_s,
у этого заведения нет сайта на английском?
Для примера нашла программы СПбГУ, далее можно найти основные курсы.
nuki

 
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение borysich » Пн фев 10, 2020 12:27

Decipher писал(а):... В данном случае я бы перевел так: Philosophical Problems of (Scientific) Epistemology.

Оффтопик
Подняли тему семилетней давности - наверное, не без причины.
ТС, чай-поди, уже выпустился :roll:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4538
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Названия предметов технического ВУЗа

Сообщение nuki » Пн фев 10, 2020 12:57

Оффтопик
borysich писал(а):Подняли тему семилетней давности

Ха-ха! Я только на предыдущее сообщение обратила внимание, а ТС с тех пор и не заглядывал.
nuki

 
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 10