Buh Wolf and Buh Rabbit, dem bin nabur. De dry drout come. Ebry ting stew up. Water scace. Buh Wolf dig one spring fuh git water. Buh Rabbit, him too lazy an too schemy fuh wuk fuh isself. Eh pen pon lib off tarruh people. Ebry day, wen Buh Wolf yent du watch um, eh slip to Buh Wolf spring, an eh fill him calabash long water an cah um to eh house fuh cook long and fuh drink. Buh Wolf see Buh Rabbit track, but eh couldn't ketch um duh tief de water.
One day eh meet Buh Rabbit in de big road, an ax um how eh mek out fuh watei. Buh Rabbit say him no casion fuh hunt water: him lib off de jew on de grass. Buh Wolf quire: 'Enty you blan tek water outer my spring?' Buh Rabbit say: 'Me yent.' Buh Wolf say: 'You yis, enty me see you track?' Buh Rabbit mek answer: 'Yent me gwine to you spring. Mus be some udder rabbit. Me nebber been nigh you spring. Me dunno way you spring day.' Buh Wolf no question um no more; but eh know say eh bin Buh Rabbit fuh true, an eh fix plan fuh ketch um.
И отдельные вопросы по тексту:
1) "Eh pen pon lib off tarruh people" (возможно, tarruh как-то связано с "Tar-Baby", так как считается, что это вариант сказки "Смоляное чучелко") (см. также п.5)
2) означает ли "eh" "he"?
3) означает ли "yent" "not"/"did not"?
4) "casion"
5) "lib off" (возможно, "собирать")
6) "blan"
7) "gwine".
Попросила одну простую американку, а она не справилась. Так что надеюсь на поддержку коллег.
Если кому интересно, вот черновик моего перевода (буду еще редактировать):
Братец Волк и Братец Кролик были соседями. Однажды пришла засуха. Все пересохло, воды не хватало. Братец Волк выкопал источник воды. Братцу Кролику было лень работать самому. Каждый день, пока Братец Волк не видел, он украдкой приходил к источнику Братца Волка, набирал полный калабаш воды и нес домой для приготовления еды и питья. Братец Волк видел следы Братца Кролика, но не мог уличить его в краже воды.
Однажды он встретил Братца Кролика на дороге и спросил, как тот добывает себе воду. Братец Кролик сказал, что собирает росу в траве. Братец Волк спрашивает: «А ты не берешь воду из моего источника?» Братец Кролик говорит: «Я? Нет». Братец Волк говорит: «Ты, ты. Разве я не видел твои следы?» Братец Кролик в ответ: «Это не я был у твоего источника. Должно быть, это какой-то другой кролик. Я никогда не подходил близко к твоему источнику. Я даже не знаю к нему дороги». Братец Волк ничего больше не спросил, но он знал, что это точно был Братец Кролик, и придумал, как застать его.