Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

John W. Mauchly

Модераторы: Dragan, Valer'janka

John W. Mauchly

Сообщение Uncle A » Вс янв 09, 2011 22:41

Коллеги, нижайше прошу о помощи.
Имелся в США такой создатель первых компьютеров - John W. Mauchly. Насколько мы с Гиляревским понимаем, его фамилию следует читать как Мочли. Однако в Википедии написано: "Джон Уильям Мокли (англ. John William Mauchly, в русской литературе зачастую ошибочно называемый «Джон Мочли»)". Гиляревский это тоже допускает.
Мочли Джон - Результатов: примерно 1 290
Мокли Джон - Результатов: примерно 2 190

Найти транскрипцию пока не удалось.
Может быть, кто-то знает точно... Очень нужно. :13:
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6520
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский





Re: John W. Mauchly

Сообщение Marko » Вс янв 09, 2011 23:20

В данном случае именно -к-, возьмём, например, близкое Auckland - Окленд.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: John W. Mauchly

Сообщение Uncle A » Пн янв 10, 2011 00:00

Дык, в Окленде ck, а не ch...
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6520
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: John W. Mauchly

Сообщение mrh » Пн янв 10, 2011 00:07

Здесь, по-моему, Мокли слышно.
mrh

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт фев 03, 2009 15:36
Язык(-и): ан.<>рус.

Re: John W. Mauchly

Сообщение Marko » Пн янв 10, 2011 00:19

Uncle A писал(а):Дык, в Окленде ck, а не ch...

Недоглядел, виноват. Но это не меняет сказанного по сути: Aucher - Окер, Auchmuty - Окмьюти и т.д. (взято из "Словаря английских фамилий", разве у Вас его нет?).
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: John W. Mauchly

Сообщение Rachel » Пн янв 10, 2011 00:38

mrh писал(а):Здесь, по-моему, Мокли слышно.

Да, и это произношение подтверждается разными источниками.
http://inogolo.com/pronunciation/Mauchly
http://www.cbsd.org/curriculum/library/papeople/Pages/2_Mauchly.aspx

Кстати, был Gene Mauch в бейсболе, произношение - "mawk".

Это касается согласного. То, что русское "о" плохо передает звук "au" / "aw" - другое дело.
Аватара пользователя
Rachel

 
Сообщения: 745
Зарегистрирован: Вт ноя 15, 2005 05:00
Откуда: USA

Re: John W. Mauchly

Сообщение Uncle A » Пн янв 10, 2011 00:54

Большое, огромное спасибо!
Словаря английских фамилий у меня, к стыду великому, действительно нет. Больше того, я совершенно забыл о его существовании. :oops: Уже качаю с торрентов.
Rachel, Вам особая благодарность за ссылки. :49:
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6520
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Передача имен собственных

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0