Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Ворчалки и бубнилки [англ. яз.]

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Ворчалки и бубнилки [англ. яз.]

Сообщение Chumadan » Пт ноя 09, 2007 00:54

В русском есть, а в английском почему нет?

Я тут буду частым гостем.

Начнем:

Организация, называющая себя Школой генетики человека, пишет такое:

"Our aim is to enable every human being to achieve essential health awareness so as to prevent disease, deformity and endemics."

Во-первых, сколько уже можно путать epidemics и endemics? А во-вторых, какие еще deformity? Будем предотвращать уродства посредством повышения осведомленности?
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва





Сообщение osoka » Пт ноя 09, 2007 00:56

Хе-хе, я как раз третьего дня такую же ветку завела:
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=31914
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Сообщение Chumadan » Пт ноя 09, 2007 01:52

А я и не заметил. Ну будет две :)
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Chumadan » Пт ноя 09, 2007 03:33

- Celebrate events through Activities;
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Anna-London » Пт ноя 09, 2007 13:25

Слово "celebrate" - это вообще что-то! Реклама одежды больших размеров: "For those who celebrate their curves". Праздник, панимашь, который всегда с тобой... Или "celebrate your heritage" - звучит красиво, но что делать надо, непонятно...
Anna-London

 
Сообщения: 3956
Зарегистрирован: Ср июл 11, 2007 18:42
Откуда: Лондон

Сообщение noname » Пт ноя 09, 2007 14:03

Как "что делать"? Гордо нести!
celebrate - to hold up or play up for public notice
noname

 
Сообщения: 2188
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40

Сообщение Голландец » Пт ноя 09, 2007 14:06

Chumadan писал(а):Во-первых, сколько уже можно путать epidemics и endemics?

А эндемические заболевания сюда точно не встанут?

Chumadan писал(а):А во-вторых, какие еще deformity? Будем предотвращать уродства посредством повышения осведомленности?

Не знаю, можно ли отнести к deformity врожденный подвывих бедра, но, скажем, если бы в допамперсную эпоху все мамаши применяли широкое пеленание, проблем было бы меньше. Ну и почему обязательно уродство, почему не порок развития?
Голландец

 
Сообщения: 796
Зарегистрирован: Пт авг 19, 2005 13:21

Сообщение Anton S. » Пт ноя 09, 2007 14:30

Anna-London писал(а):Или "celebrate your heritage" - звучит красиво, но что делать надо, непонятно...


Ну, скажем, если вы ацтек - то постройте пирамиду и принесите кого-нибудь из соседей в жертву Уицилопочтли. А если папуас - просто съешьте кого-нибудь.
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.

Сообщение Slava Tkachenko » Пт ноя 09, 2007 14:43

Прилепила. Пусть висит сверху вечным упреком :)
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Сообщение Chumadan » Пт ноя 09, 2007 16:57

Голландец писал(а):А эндемические заболевания сюда точно не встанут?

Оин там ни к чему по контексту. И эта ошибка широко распространена в узких кругах.

Голландец писал(а):Ну и почему обязательно уродство, почему не порок развития?


Так и написал. Погорячился сначала чутка.

Из того же текста: Flying Sex Workers. Что это такое, я примерно нашел, но звучит смешно. Ужас на крыльях ночи такой :)
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Chumadan » Пт ноя 09, 2007 16:58

Спасибо, Слав :)
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Игорь Дубинский » Пт ноя 09, 2007 17:39

Chumadan писал(а):Flying Sex Workers
Перелётные интердевочки
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев

Сообщение Юрич » Пт ноя 09, 2007 18:33

Из текущего: to hear a preview
Аватара пользователя
Юрич

 
Сообщения: 2461
Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 09:04
Откуда: оттуда

Сообщение NNG » Пт ноя 09, 2007 18:36

Chumadan писал(а):Flying Sex Workers. Что это такое, я примерно нашел, но звучит смешно.

И что же вы нашли? А то мне кажется, что Игорь Дубинский своей остроумной версией несколько сузил понятие. Только ли девочки входят в эту категорию?:wink:
Игорь Дубинский писал(а):Перелётные интердевочки
If we could sell our experiences for what they cost us, we'd all be millionaires.
Abigail Van Buren
Аватара пользователя
NNG

 
Сообщения: 1499
Зарегистрирован: Ср янв 25, 2006 03:43
Откуда: Moscow

Сообщение Chumadan » Пт ноя 09, 2007 20:27

Если погуглить, то выяснится, что в Индии так называют проституток(ов), которые работают на улицах, вокзалах и т.п. Их главная особенность в том, что они не привязаны к конкретному борделю, а проституируются сами по себе. Я их назвал "лица, занимающиеся уличной проституцией".

Какие-нить свежие мысли будут для:

- Celebrate events through Activities;

?
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение LyoSHICK » Пт ноя 09, 2007 21:24

Мероприятия, приуроченные к празднованию годовщины...

ЗЫ. Chumadan, простите, это я спьяну...
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Сообщение noname » Сб ноя 10, 2007 00:44

Ударным трудом отметим годовщину!
noname

 
Сообщения: 2188
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40

Сообщение osoka » Сб ноя 10, 2007 01:24

Chumadan писал(а):Если погуглить, то выяснится, что в Индии так называют проституток(ов), которые работают на улицах, вокзалах


А я думала, это незабвенная flying tart из Faulty Towers.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Сообщение Kot » Сб ноя 10, 2007 01:45

Chumadan писал(а):Какие-нить свежие мысли будут для:

- Celebrate events through Activities;

?


Проводить мероприятия в ознаменование событий.

З.Ы. Это про бордели фто ли? :-)
Аватара пользователя
Kot
Заслуженный Кот ГП
 
Сообщения: 3584
Зарегистрирован: Пт июл 30, 2004 21:38
Откуда: Уже здеся
Язык(-и): En>Ru, Pr>Ru, Sp>RU

Сообщение Mouse » Сб ноя 10, 2007 05:44

"Full consensus", "limited consensus", "partial consensus", "broad consensus"... и еще много всяких консенсусов. Повбывав бы! :twisted:
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2