Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

"Только недавно узнал(а), что по-английски..."

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Сообщение Leo_XL » Чт ноя 02, 2006 21:07

AlexL писал(а):Little pitchers have big ears :mrgreen:
... and they can open big mouths.
Leo_XL

 
Сообщения: 174
Зарегистрирован: Пн ноя 08, 2004 00:21
Откуда: Rust Belt





Сообщение Leo_XL » Чт ноя 02, 2006 21:26

Gaylord. Has nothing to do with Gaylord Focker from Meet the Parents. It is actually a box, very big one.
Gaylord : Large, 1000-lb capacity, cardboard box used for shipping pellets.
www.mindfully.org/Plastic/Ocean/Plastic ... ec92_6.htm
Synonym? Tri-wall.
Leo_XL

 
Сообщения: 174
Зарегистрирован: Пн ноя 08, 2004 00:21
Откуда: Rust Belt

Сообщение Gapa » Пт ноя 03, 2006 21:55

Мне вчера сказал один приятель
You, son of a b..., you make me laugh all the time.
На вопрос, можно ли это сказать женщине (не в смысле "выражаемости"), а в смысле son
он ответил, сколько хочешь.
И действительно, не daughter of a b... же... :grin:
Я, ..., заявляю, что я перевел данный документ с английского языка на русского честно, наилучшим способом, в соответствии с моими способностями.
Gapa

 
Сообщения: 1465
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 01:06
Откуда: New York

Сообщение Farid » Пт ноя 03, 2006 22:30

По-русски тоже: с***н сын, с***ны дети. Но с***на дочь - никогда не слышал.
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Сообщение Chumadan » Пт ноя 03, 2006 22:39

Но женщине вы ведь не скажете "сукин сын". А "сукина дочь" я слышал, в штуливых тонах.
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Ый Юлгу » Пт ноя 03, 2006 23:58

Just "bitch", as simple as that.
Talvolta penso...
Ый Юлгу

 
Сообщения: 362
Зарегистрирован: Пт июл 07, 2006 10:08

Сообщение Gapa » Сб ноя 04, 2006 00:06

Ый Юлгу писал(а):Just "bitch", as simple as that.

Другой оттенок. Я бы обиделась, если бы та же фраза звучала как
You bitch, you make me laugh all the time. :evil: А это так запанибратски прозвучало. Кроме того, я удивилась и спросила. Суперноситель сказал "к женщинам сколько хочешь" :?
Я, ..., заявляю, что я перевел данный документ с английского языка на русского честно, наилучшим способом, в соответствии с моими способностями.
Gapa

 
Сообщения: 1465
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 01:06
Откуда: New York

Сообщение Ый Юлгу » Сб ноя 04, 2006 00:09

Это по-русски грубо звучит, а по-английски уважительно и поощрительно -- женщина, умеющая постоять за себя, активной эмансипированный представитель феминисткого движения.
Talvolta penso...
Ый Юлгу

 
Сообщения: 362
Зарегистрирован: Пт июл 07, 2006 10:08

Сообщение Jewelia » Сб ноя 04, 2006 04:46

You call me a bitch as if it's a bad thing, так что-ли?
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Сообщение mikegor » Сб ноя 04, 2006 19:18

Farid писал(а):Но с***на дочь - никогда не слышал

Roman Orekhov писал(а):А "сукина дочь" я слышал, в штуливых тонах

И сразу полный назад, стоп машина!
Шлюпки на воду, помочь,
Вытащить сукина сына
Или же сукину дочь.

В.Высоцкий, Человек за бортом (один из вариантов)
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Сообщение Chumadan » Сб ноя 04, 2006 20:54

Точно, у Высоцкого было. А сказать женщине bitch, нужно с ней быть в особых отношениях ))
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение ellet » Сб ноя 04, 2006 20:57

Roman Orekhov писал(а):А сказать женщине bitch, нужно с ней быть в особых отношениях ))

Во всяком случае, после этого отношения точно могут стать особыми. Сделать их такими поможет, например, сковородка в руке женщины :twisted:
Аватара пользователя
ellet

 
Сообщения: 6043
Зарегистрирован: Сб апр 10, 2004 19:41
Откуда: Москва

Сообщение Chumadan » Сб ноя 04, 2006 20:57

Ый, далеко не все англоговорящие женщины - активистки-феминистки.
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение mikegor » Сб ноя 04, 2006 22:02

Когда-то пробегала такая расшифровка:
bitch = being in total control, honey!
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Сообщение Ый Юлгу » Вс ноя 05, 2006 16:55

Роман, мы отклоняемся от темы :-)
Talvolta penso...
Ый Юлгу

 
Сообщения: 362
Зарегистрирован: Пт июл 07, 2006 10:08

Сообщение Kot » Пн ноя 06, 2006 02:43

Gapa писал(а):[Пусть еще Merriam-Webster объяснит, как ее туда довести...


Энто уж как получится. У нас в Бостоне 8-) народ выгуливает собак в городском парке (Boston Common и Public Garden) иключительно с пластиковыми пакетами.
Аватара пользователя
Kot
Заслуженный Кот ГП
 
Сообщения: 3584
Зарегистрирован: Пт июл 30, 2004 21:38
Откуда: Уже здеся
Язык(-и): En>Ru, Pr>Ru, Sp>RU

Сообщение osoka » Ср ноя 08, 2006 10:21

Busy work и grunt work.

Похожи по смыслу, первое - всякая мелкая трудоемкость с невысоким КПД, второе - вообще черная работа, а grunt'ами оказались новослужащие солдатушки, в их честь и назвали.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Сообщение Gapa » Ср ноя 08, 2006 19:09

Ой, сегодня услышала по радио.
It's fifteen minutes until six. :shock: :shock: :shock:
Канал был не просто так, а классической музыки, где себе всякое не позволяют.
Я, ..., заявляю, что я перевел данный документ с английского языка на русского честно, наилучшим способом, в соответствии с моими способностями.
Gapa

 
Сообщения: 1465
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 01:06
Откуда: New York

Сообщение Yerzhan » Ср ноя 08, 2006 20:15

А я думал так можно.
А что было бы естественнее, "15 minutes to 6"?

Что-то застеснялся и убрал ссылку на сайт.
Последний раз редактировалось Yerzhan Ср ноя 08, 2006 20:27, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Yerzhan

 
Сообщения: 418
Зарегистрирован: Ср июл 06, 2005 12:57
Откуда: Казахстан (Алматы)

Сообщение AlexL » Ср ноя 08, 2006 20:22

Что интересует меня: почему на цитированном сайте нет "quarter of six"?
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4