|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модераторы: Dragan, Valer'janka
Spotter писал(а):Попалось на одном автомобильном форуме сленговое словечко "zorst". Даже не сразу понял, что это значит exhaust (выхлопная труба)!
eCat-Erina писал(а):Не то, чтобы недавно, но по совокупности: в совершенно разных ситуациях и не обязательно в речи подростков слышу, как изредка добавляют окончание -ish.
New-ish.
Soon-ish.
Произносится отдельно от основного слова с загадочным блеском во взгляде. Это такой способ заигрывания (не в смысле обольщения) и напустить загадочности?
Mouse писал(а):Не знала о существовании слова agitprop в английском. Вчера наткнулась на него у Геймана. Как удобно - не нужно запоминать перевод .
eCat-Erina писал(а):Таки prop или pop?
Вернуться в Английская набережная
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7