|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модераторы: Dragan, Valer'janka
borysich писал(а):throw away the key -- (UK) разг. посадить в тюрьму надолго (lock (someone) up and throw away the key)
somnolent писал(а):that sent me - доставило
cheugy - зашквар, отстой
busin' - 'This food is bussin' - о еде (yummy)
флексить
borysich писал(а):somnolent писал(а):that sent me - доставило
cheugy - зашквар, отстой
busin' - 'This food is bussin' - о еде (yummy)
флексить
Наконец открыли для себя urbandictionary, и это really sent you?
- замечательно!подлодная водка
...но и "передвигаться по поверхности"
вот это - вряд ли
Record the minimum vertical clearance
between the mainline tunnel roadway
surface and any overhead restriction, i.e.
tunnel ceiling, overhead signs, lighting, etc.
tunnel surfacing materials,
tunnel lighting, emergency exit corridors
to hang a left/hang a right - сделать левый/правый поворот (а не повесить кого-либо с левыми или правыми взглядами }-))
Mike Ulixon писал(а):Исходя из изначального "взвешивания в воздухе" и присущей английскому образности, полагаю...
Вернуться в Английская набережная
Сейчас этот форум просматривают: Semrush [Bot] и гости: 3