Слово знал из известного учебника Перлина. Например, тут можно прочитать:
— ¿Te vas a casar?
— Sí.
— ¿Y vas a tener muchos rapaciños?
Однако как-то решил проверить его в словаре... а его там нет. Не только в моих на компе, но и в различных испанско-русских в Сети, включая Мультитран (куда я его добавил). Встречается в некоторых испанско-испанских, однако, но вот просто поиском не нашёл ничего интересного...
Вопрос: кому-то встречалось это слово в реальной жизни или каких-то текстах? Может, это какой-то диалект?
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||