Страница 1 из 1

Concretando las directrices

СообщениеДобавлено: Сб авг 17, 2019 00:18
noname
Concretando las directrices - что с рекомендациями (уже выработанными в центре) делают на местах?
Спасибо.

Re: Concretando las directrices

СообщениеДобавлено: Сб авг 17, 2019 10:39
Wladimir
noname писал(а):Concretando las directrices - что с рекомендациями (уже выработанными в центре) делают на местах?
Спасибо.

Это может быть:
1) конкретизировать общие руководящие указания ("directrices" -- это не рекомендации, а указания);
2) конкретизировать направления деятельности, общие положения какой-то программы
(работы или обучения). Здесь еще используют "concretar titulaciones" (буквально: "конкретизировать заголовки").

Re: Concretando las directrices

СообщениеДобавлено: Сб авг 17, 2019 11:58
noname
Спасибо!
upd: мне б сову на глобус немножко: а нельзя ли Concretando перевести как "применение на местах"? ((
"directrices" -- это не рекомендации, а указания)
уже переведено в граните как "рекомендации".)

Re: Concretando las directrices

СообщениеДобавлено: Сб авг 17, 2019 16:13
усталый нищеброд
осуществление (на местах) или лудше и нийтральнее "реализация [указаний, директив и проч. руководящих принципов] (на местах) - практичиски _внедрение_ и _ваплащение в жизнь_ от слова "плоский"" (рядом ничиго ни далжно быть пра куплюпрадажу)

Re: Concretando las directrices

СообщениеДобавлено: Сб авг 17, 2019 17:12
noname
грасиас!

Re: Concretando las directrices

СообщениеДобавлено: Сб авг 17, 2019 17:33
Wladimir
noname писал(а):Спасибо!
upd: мне б сову на глобус немножко: а нельзя ли Concretando перевести как "применение на местах"? ((
"directrices" -- это не рекомендации, а указания)
уже переведено в граните как "рекомендации".)

А можно контекст?

Re: Concretando las directrices

СообщениеДобавлено: Сб авг 17, 2019 17:36
noname
это единственные слова на испанском в большом тексте о выполнении странами глобальных рекомендаций глобальных бюрократов.

Re: Concretando las directrices

СообщениеДобавлено: Сб авг 17, 2019 17:57
Wladimir
noname писал(а):Спасибо!
upd: мне б сову на глобус немножко: а нельзя ли Concretando перевести как "применение на местах"?

В принципе, мне кажется, можно -- как "воплощение руководящих рекомендаций применительно к конкретным условиям на местах".
8-)
Бюрократия рулит.
:-)

Re: Concretando las directrices

СообщениеДобавлено: Сб авг 17, 2019 18:01
noname
о да, отливают в бетоне! спасибо!