Страница 1 из 2

Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 01:31
Julia Taran
Коллеги, нужен совет!
Один мой испанский друг собирается публиковать книгу, и хочет эпиграфом поставить выражение Солженицына "Личное неучастие во лжи". Попросил меня помочь перевести выражение на испанский.
У меня пока что наилучший вариант: No ser cómplice de la mentira.
Но уверена, что можно придумать что-нибудь получше. Может, у кого-нибудь появится интересный вариант? Буду рада любым креативным идеям :)

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 11:29
Jeff
Julia Taran писал(а):Буду рада любым креативным идеям :)

Даем креатив :mrgreen:
Vivir sin (complicidad personal en la) mentira

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 18:11
Wladimir
Estoy de acuerdo con Jeff que con "vivir" la frase suena mejor.

Para aportar mi granito de arena puedo proponer:
Vivir sin mentir.
Vivir sin tomar parte en la mentira.

PS.
Вообще-то известна фраза (девиз) Солженицына "Жить не по лжи".

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 18:18
Alter Ego
Wladimir писал(а):Вообще-то известна фраза (девиз)

Это все же не совсем фраза/девиз, а название программного эссе/манифеста (https://ru.wikipedia.org/wiki/Жить_не_по_лжи!).

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 18:57
Jeff
Wladimir писал(а):Vivir sin tomar parte en la mentira.

Если строго следовать классику, то надо бы еще воткнуть personalmente.
Хотя я не вполне уверен, что он этим точно хотел сказать "Личное неучастие во лжи"... :mmm:
Я так понимаю, что ты типа живешь во лжи, но сам лично в ее распространении не участвуешь. Т.е. ты типа соучастник, но без личного вклада ... как то так. :12:
Я сам Солженицына не читал, я один из тех, кто типа, "не читал, но скажу"... :mrgreen:

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 19:11
Alter Ego
Оффтопик
Jeff писал(а):Я сам Солженицына не читал, я один из тех, кто типа, "не читал, но скажу"...

Почитайте. Не лишнее. Хотя бы... для исторических контекстов... ;-)

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 19:19
borysich
Так уже перевели, вроде ...

"... La más sencilla, la más asequible para nuestra liberación: ¡la no participación personal en la mentira! ..."
[курсив мой]

Sólo La Persona Virtuosa Es Feliz: Los Seductores Vicios De La Postmodernidad
Авторы: Juan Bosco Abascal Carranza
https://www.google.ru/search?hl=ru&tbo= ... 1463339496
Стр. 104, сноска за № 23 на авторство Солженицына внизу страницы

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 19:49
Alter Ego
borysich писал(а):Так уже перевели, вроде ...

Кто бы сомневался... нобелевского-то лауреата... :wink:

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 20:00
Jeff
borysich писал(а):Так уже перевели, вроде ...

Дык установка была давать креативные идеи, а не искать в гугле готовый перевод. :12:
"la no-participación" я бы, кстати, через тире написал.

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 20:09
borysich
Jeff писал(а):... установка была ...

Читайте 2 и 3 строки поста ТС - там про установку тоже написано :174:

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 21:45
Julia Taran
Спасибо за интерес и за креатив :)

Vivir sin mentir (sin mentira) - это хорошо, но это другое выражение. Это "Жить не по лжи" - название самого Манифеста. А "личное неучастие во лжи" - это фрагмент из манифеста.

Вы правы, что Манифест уже переводился на испанский язык. Вот некоторые примеры переводов нашего выражения:

No participar personalmente en la mentira.
Ninguna colaboración personal con la mentira
El rechazo a participar personalmente en la gran mentira

Но эти переводы мне не нравятся. Они слишком дословны, лишены лаконичности и поэтичности оригинала и звучат кривовато. Может я слишком привередничаю, но в любом случае они не стоят риска нарваться на проблему авторских прав при публикации книги.

Хочется чего-то более простого и органичного для испанского уха.
В этом смысле "no ser cómplice de la mentira" более убедительный вариант, по-моему.

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 21:53
Wladimir
Jeff писал(а):
Wladimir писал(а):Vivir sin tomar parte en la mentira.

Если строго следовать классику, то надо бы еще воткнуть personalmente.
Хотя я не вполне уверен, что он этим точно хотел сказать "Личное неучастие во лжи"... :mmm:

Вот мне тоже не понятно, чем "неучастие во лжи" отличается от "личного неучастия во лжи".
Ясно же, что не участвовать (как и участвовать) можно только лично.

Конечно, чтобы акцентировать на внимание на себе, можно сказать "Я лично не участвую во лжи". Как бы в отличие от некоторых других.

Или может, это означает, что я лично не лгу, но другим не мешаю. Но вряд ли именно это имел в виду Солженицын.
:-)

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 22:17
Wladimir
А нельзя сказать "no ir a una con la mentira"? Хотя это вроде, скорее, "не быть заодно с ложью".
:shock:

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 22:23
eCat-Erina
С приветом от selvek (который уже месяц пишет мне письма, я ему отвечаю, но, по-моему, он не получает мои ответы - мб в спамоловку попадают; вдруг тут это прочтет и там поищет) для Julia Taran:

Передайте, пожалуйста, для Julia Taran

Варианты обговоренные с нативами:

1.Aucensia personal en la mentira

2.No hubo participación personal en la(s) mentira(s)

3.No hubo involucramiento personal en la(s) mentira(s)

4.No fue parte de la mentira

También podrías usar la preposición de, cambiando la frase de en la mentira a de la mentira.

Спасибо. Удачи.

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вс янв 13, 2019 22:58
borysich
Из книги Jose Miguel Armendariz Azcarate о Солженицыне:

Изображение

EL RECHAZO A PARTICIPAR PERSONALMENTE DE LA MENTIRA

https://books.google.ru/books?id=8dfpoh ... ra&f=false

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вт янв 15, 2019 13:49
Julia Taran
Здорово! Сколько вариантов :grin:

No ir a una con la mentira - неплохо!
Тут скорее та же проблема, что и с 'ser cómplice'. Не отражена идея личного участия, а она важна. Ведь Солженицын предлагает упереться в самом малом: не лгать самому. Выше правильно написали: "Сам не лгу, хотя другим не мешаю" (иначе сяду).

Также понравился 4 вариант от Selvek: no ser parte de la mentira (или no formar parte de la mentira). Как раз отражает личное участие без казённого personalmente.

А я тут на досуге ещё один вариант придумала:
No ser partícipe de la mentira.
И лично, и не казённо :-)

Короче, шортлист готов. Можно голосовать :wink:

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вт янв 15, 2019 15:32
Wladimir
Julia Taran писал(а):Здорово! Сколько вариантов :grin:
No ir a una con la mentira - неплохо!
Тут скорее та же проблема, что и с 'ser cómplice'. Не отражена идея личного участия, а она важна. Ведь Солженицын предлагает упереться в самом малом: не лгать самому. Выше правильно написали: "Сам не лгу, хотя другим не мешаю" (иначе сяду).
Также понравился 4 вариант от Selvek: no ser parte de la mentira (или no formar parte de la mentira). Как раз отражает личное участие без казённого personalmente.
А я тут на досуге ещё один вариант придумала:
No ser partícipe de la mentira.
И лично, и не казённо :-)
Короче, шортлист готов. Можно голосовать :wink:


А я тут раньше (правда, немного в другой форме) предлагал "no tomar parte en la metnita".
Как раз тоже отражает личное неучастие, и без казённого "personalmente". Не подойдет?
:-)
А почему в "no ir a una con la mentira" не отражена идея личного неучастия? No ir con la mentira.

Что касается "no ser partícipe de la mentira", то по-моему, тоже хорошо, но лучше, мне кажется, было бы "no ser partícipe en la mentira". Все же "участник чего-то" (partícipe, participante) по-испански с предлогом "en" suena mejor, en mi humilde opinión.
Pero según se dice, cuantas cabezas, tantos pareceres.
:-)

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вт янв 15, 2019 21:19
Wladimir
Вот еще пара вариантов:
tenerse (estar) aparte de la mentira
apartarse de la mentira
То есть держаться в стороне ото лжи, а, значит, и не участвовать в ней лично.

Было бы интересно показать разные варианты носителям.
Может быть, тому писателю, для которого вы подбираете перевод фразы.
Интересно, что для испанского уха и глаза показалось бы милее.
:-)

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Вт янв 15, 2019 22:59
Julia Taran
"Tomar parte" тоже можно. Это то же самое, что "participar", может чуть благозвучнее.

"Ir con la mentira" и "ser cómplice de la mentira" гораздо более поэтично, но оба выражения совсем не отражают идею активного участия. "Ir con la mentira" и "ser cómplice de la mentira" можно пассивно. Это когда все вокруг врут, а ты молчишь и не возражаешь.
Тогда получается, что Солженицын призывал возражать. А он, наоборот, говорил, что можно не возражать, если это слишком опасно. Нельзя врать самому.

Estar aparte (apartarse) в этом смысле лучше.

Что касается носителей, то у меня для этого есть безотказный
полигон: сын, который живёт в Испании с 2 лет. К тому же, с гуманитарным образованием. Он говорит, что "ser partícipe de" - более пассивное действие, чем "ser partícipe en". Так что, возможно, вы правы в этом варианте :-)

Re: Личное неучастие во лжи

СообщениеДобавлено: Ср янв 16, 2019 05:40
Константин Лакшин
Оффтопик
Исключительно на правах креатива в контексте обсуждаемого эпиграфа...

Mentir mata.